Colossenses 1
GRCTR vs ARC
1 Παῦλος|strong="G3972" ἀπόστολος|strong="G0652" Ἰησοῦ|strong="G2424" Χριστοῦ|strong="G5547" διὰ|strong="G1223" θελήματος|strong="G2307" Θεοῦ|strong="G2316", καὶ|strong="G2532" Τιμόθεος|strong="G5095" ὁ|strong="G3588" ἀδελφός|strong="G0080",
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 τοῖς|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" Κολοσσαῖς ἁγίοις|strong="G0040" καὶ|strong="G2532" πιστοῖς|strong="G4103" ἀδελφοῖς|strong="G0080" ἐν|strong="G1722" Χριστῷ|strong="G5547"· χάρις|strong="G5485" ὑμῖν|strong="G4771" καὶ|strong="G2532" εἰρήνη|strong="G1515" ἀπὸ|strong="G0575" Θεοῦ|strong="G2316" πατρὸς|strong="G3962" ἡμῶν|strong="G1473" καὶ|strong="G2532" Κυρίου|strong="G2962" Ἰησοῦ|strong="G2424" Χριστοῦ|strong="G5547".
2 aos santos e irmãos fiéis em Cristo que estão em Colossos: graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Εὐχαριστοῦμεν|strong="G2168" τῷ|strong="G3588" Θεῷ|strong="G2316" καὶ|strong="G2532" πατρὶ|strong="G3962" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962" ἡμῶν|strong="G1473" Ἰησοῦ|strong="G2424" Χριστοῦ|strong="G5547", πάντοτε|strong="G3842" περὶ|strong="G4012" ὑμῶν|strong="G4771" προσευχόμενοι|strong="G4336",
3 Graças damos a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, orando sempre por vós,
4 ἀκούσαντες|strong="G0191" τὴν|strong="G3588" πίστιν|strong="G4102" ὑμῶν|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" Χριστῷ|strong="G5547" Ἰησοῦ|strong="G2424", καὶ|strong="G2532" τὴν|strong="G3588" ἀγάπην|strong="G0026" τὴν|strong="G3588" εἰς|strong="G1519" πάντας|strong="G3956" τοὺς|strong="G3588" ἁγίους|strong="G0040",
4 porquanto ouvimos da vossa fé em Cristo Jesus e do amor que tendes para com todos os santos;
5 διὰ|strong="G1223" τὴν|strong="G3588" ἐλπίδα|strong="G1680" τὴν|strong="G3588" ἀποκειμένην|strong="G0606" ὑμῖν|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" οὐρανοῖς|strong="G3772", ἣν|strong="G1510" προηκούσατε|strong="G4257" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" λόγῳ|strong="G3056" τῆς|strong="G3588" ἀληθείας|strong="G0225" τοῦ|strong="G3588" εὐαγγελίου|strong="G2098",
5 por causa da esperança que vos está reservada nos céus, da qual já, antes, ouvistes pela palavra da verdade do evangelho,
6 τοῦ|strong="G3588" παρόντος|strong="G3918" εἰς|strong="G1519" ὑμᾶς|strong="G4771", καθὼς|strong="G2531" καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" παντὶ|strong="G3956" τῷ|strong="G3588" κόσμῳ|strong="G2889", καὶ|strong="G2532" ἔστι καρποφορούμενον|strong="G2592", καθὼς|strong="G2531" καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771" ἀφ|strong="G0575"᾿ ἧς|strong="G3739" ἡμέρας|strong="G2250" ἠκούσατε|strong="G0191" καὶ|strong="G2532" ἐπέγνωτε|strong="G1921" τὴν|strong="G3588" χάριν|strong="G5485" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ἐν|strong="G1722" ἀληθείᾳ|strong="G0225"·
6 que já chegou a vós, como também está em todo o mundo; e já vai frutificando, como também entre vós, desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Deus em verdade;
7 καθὼς|strong="G2531" καὶ|strong="G2532" ἐμάθετε|strong="G3129" ἀπὸ|strong="G0575" Ἐπαφρᾶ|strong="G1889" τοῦ|strong="G3588" ἀγαπητοῦ|strong="G0027" συνδούλου|strong="G4889" ἡμῶν|strong="G1473", ὅς|strong="G3739" ἐστι πιστὸς|strong="G4103" ὑπὲρ|strong="G5228" ὑμῶν|strong="G4771" διάκονος|strong="G1249" τοῦ|strong="G3588" Χριστοῦ|strong="G5547",
7 como aprendestes de Epafras, nosso amado conservo, que para vós é um fiel ministro de Cristo,
8 ὁ|strong="G3588" καὶ|strong="G2532" δηλώσας|strong="G1213" ἡμῖν|strong="G1473" τὴν|strong="G3588" ὑμῶν|strong="G4771" ἀγάπην|strong="G0026" ἐν|strong="G1722" πνεύματι|strong="G4151".
8 o qual nos declarou também o vosso amor no Espírito.
9 Διὰ|strong="G1223" τοῦτο|strong="G3778" καὶ|strong="G2532" ἡμεῖς|strong="G1473", ἀφ|strong="G0575"᾿ ἧς|strong="G3739" ἡμέρας|strong="G2250" ἠκούσαμεν|strong="G0191", οὐ|strong="G3756" παυόμεθα|strong="G3973" ὑπὲρ|strong="G5228" ὑμῶν|strong="G4771" προσευχόμενοι|strong="G4336", καὶ|strong="G2532" αἰτούμενοι|strong="G0154" ἵνα|strong="G2443" πληρωθῆτε|strong="G4137" τὴν|strong="G3588" ἐπίγνωσιν|strong="G1922" τοῦ|strong="G3588" θελήματος|strong="G2307" αὐτοῦ|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" πάσῃ|strong="G3956" σοφίᾳ|strong="G4678" καὶ|strong="G2532" συνέσει|strong="G4907" πνευματικῇ|strong="G4152",
9 Por esta razão, nós também, desde o dia em que o ouvimos, não cessamos de orar por vós e de pedir que sejais cheios do conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e inteligência espiritual;
10 περιπατῆσαι|strong="G4043" ὑμᾶς|strong="G4771" ἀξίως|strong="G0516" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962" εἰς|strong="G1519" πᾶσαν|strong="G3956" ἀρέσκειαν|strong="G0699", ἐν|strong="G1722" παντὶ|strong="G3956" ἔργῳ|strong="G2041" ἀγαθῷ|strong="G0018" καρποφοροῦντες|strong="G2592" καὶ|strong="G2532" αὐξανόμενοι|strong="G0837" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" ἐπίγνωσιν|strong="G1922" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316"·
10 para que possais andar dignamente diante do Senhor, agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra e crescendo no conhecimento de Deus;
11 ἐν|strong="G1722" πάσῃ|strong="G3956" δυνάμει|strong="G1411" δυναμούμενοι|strong="G1412" κατὰ|strong="G2596" τὸ|strong="G3588" κράτος|strong="G2904" τῆς|strong="G3588" δόξης|strong="G1391" αὐτοῦ|strong="G0846", εἰς|strong="G1519" πᾶσαν|strong="G3956" ὑπομονὴν|strong="G5281" καὶ|strong="G2532" μακροθυμίαν|strong="G3115" μετὰ|strong="G3326" χαρᾶς|strong="G5479"·
11 corroborados em toda a fortaleza, segundo a força da sua glória, em toda a paciência e longanimidade, com gozo,
12 εὐχαριστοῦντες|strong="G2168" τῷ|strong="G3588" πατρὶ|strong="G3962" τῷ|strong="G3588" ἱκανώσαντι|strong="G2427" ἡμᾶς|strong="G1473" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" μερίδα|strong="G3310" τοῦ|strong="G3588" κλήρου|strong="G2819" τῶν|strong="G3588" ἁγίων|strong="G0040" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" φωτί|strong="G5457",
12 dando graças ao Pai, que nos fez idôneos para participar da herança dos santos na luz.
13 ὃς|strong="G3739" ἐρρύσατο|strong="G4506" ἡμᾶς|strong="G1473" ἐκ|strong="G1537" τῆς|strong="G3588" ἐξουσίας|strong="G1849" τοῦ|strong="G3588" σκότους|strong="G4655", καὶ|strong="G2532" μετέστησεν|strong="G3179" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" βασιλείαν|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" υἱοῦ|strong="G5207" τῆς|strong="G3588" ἀγάπης|strong="G0026" αὐτοῦ|strong="G0846",
13 Ele nos tirou da potestade das trevas e nos transportou para o Reino do Filho do seu amor,
14 ἐν|strong="G1722" ᾧ|strong="G3739" ἔχομεν|strong="G2192" τὴν|strong="G3588" ἀπολύτρωσιν|strong="G0629" διὰ|strong="G1223" τοῦ|strong="G3588" αἵματος|strong="G0129" αὐτοῦ|strong="G0846", τὴν|strong="G3588" ἄφεσιν|strong="G0859" τῶν|strong="G3588" ἁμαρτιῶν|strong="G0266"·
14 em quem temos a redenção pelo seu sangue, a saber, a remissão dos pecados;
15 ὅς|strong="G3739" ἐστιν|strong="G1510" εἰκὼν|strong="G1504" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" τοῦ|strong="G3588" ἀοράτου|strong="G0517", πρωτότοκος|strong="G4416" πάσης|strong="G3956" κτίσεως|strong="G2937"·
15 o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;
16 ὅτι|strong="G3754" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846" ἐκτίσθη|strong="G2936" τὰ|strong="G3588" πάντα|strong="G3956", τὰ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" οὐρανοῖς|strong="G3772" καὶ|strong="G2532" τὰ|strong="G3588" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093", τὰ|strong="G3588" ὁρατὰ|strong="G3707" καὶ|strong="G2532" τὰ|strong="G3588" ἀόρατα|strong="G0517", εἴτε|strong="G1535" θρόνοι|strong="G2362", εἴτε|strong="G1535" κυριότητες|strong="G2963", εἴτε|strong="G1535" ἀρχαί|strong="G0746", εἴτε|strong="G1535" ἐξουσίαι|strong="G1849"· τὰ|strong="G3588" πάντα|strong="G3956" δι|strong="G1223"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" εἰς|strong="G1519" αὐτὸν|strong="G0846" ἔκτισται|strong="G2936"·
16 porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades; tudo foi criado por ele e para ele.
17 καὶ|strong="G2532" αὐτός|strong="G0846" ἐστι πρὸ|strong="G4253" πάντων|strong="G3956", καὶ|strong="G2532" τὰ|strong="G3588" πάντα|strong="G3956" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846" συνέστηκε.
17 E ele é antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem por ele.
18 Καὶ|strong="G2532" αὐτός|strong="G0846" ἐστιν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" κεφαλὴ|strong="G2776" τοῦ|strong="G3588" σώματος|strong="G4983", τῆς|strong="G3588" ἐκκλησίας|strong="G1577"· ὅς|strong="G3739" ἐστιν|strong="G1510" ἀρχή|strong="G0746", πρωτότοκος|strong="G4416" ἐκ|strong="G1537" τῶν|strong="G3588" νεκρῶν|strong="G3498", ἵνα|strong="G2443" γένηται|strong="G1096" ἐν|strong="G1722" πᾶσιν|strong="G3956" αὐτὸς|strong="G0846" πρωτεύων|strong="G4409"·
18 E ele é a cabeça do corpo da igreja; é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a preeminência,
19 ὅτι|strong="G3754" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846" εὐδόκησε πᾶν|strong="G3956" τὸ|strong="G3588" πλήρωμα|strong="G4138" κατοικῆσαι|strong="G2730",
19 porque foi do agrado do Pai que toda a plenitude nele habitasse
20 καὶ|strong="G2532" δι|strong="G1223"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846" ἀποκαταλλάξαι|strong="G0604" τὰ|strong="G3588" πάντα|strong="G3956" εἰς|strong="G1519" αὐτόν|strong="G0846", εἰρηνοποιήσας|strong="G1517" διὰ|strong="G1223" τοῦ|strong="G3588" αἵματος|strong="G0129" τοῦ|strong="G3588" σταυροῦ|strong="G4716" αὐτοῦ|strong="G0846", δι|strong="G1223"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846", εἴτε|strong="G1535" τὰ|strong="G3588" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093", εἴτε|strong="G1535" τὰ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" οὐρανοῖς|strong="G3772".
20 e que, havendo por ele feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, tanto as que estão na terra como as que estão nos céus.
21 Καὶ|strong="G2532" ὑμᾶς|strong="G4771" ποτὲ|strong="G4219" ὄντας|strong="G1510" ἀπηλλοτριωμένους|strong="G0526" καὶ|strong="G2532" ἐχθροὺς|strong="G2190" τῇ|strong="G3588" διανοίᾳ|strong="G1271" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" ἔργοις|strong="G2041" τοῖς|strong="G3588" πονηροῖς|strong="G4190", νυνὶ|strong="G3570" δὲ|strong="G1161" ἀποκατήλλαξεν|strong="G0604"
21 A vós também, que noutro tempo éreis estranhos e inimigos no entendimento pelas vossas obras más, agora, contudo, vos reconciliou
22 ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" σώματι|strong="G4983" τῆς|strong="G3588" σαρκὸς|strong="G4561" αὐτοῦ|strong="G0846" διὰ|strong="G1223" τοῦ|strong="G3588" θανάτου|strong="G2288", παραστῆσαι|strong="G3936" ὑμᾶς|strong="G4771" ἁγίους|strong="G0040" καὶ|strong="G2532" ἀμώμους|strong="G0299" καὶ|strong="G2532" ἀνεγκλήτους|strong="G0410" κατενώπιον|strong="G2714" αὐτοῦ|strong="G0846"·
22 no corpo da sua carne, pela morte, para, perante ele, vos apresentar santos, e irrepreensíveis, e inculpáveis,
23 εἴγε|strong="G1489" ἐπιμένετε|strong="G1961" τῇ|strong="G3588" πίστει|strong="G4102" τεθεμελιωμένοι|strong="G2311" καὶ|strong="G2532" ἑδραῖοι|strong="G1476", καὶ|strong="G2532" μὴ|strong="G3361" μετακινούμενοι|strong="G3334" ἀπὸ|strong="G0575" τῆς|strong="G3588" ἐλπίδος|strong="G1680" τοῦ|strong="G3588" εὐαγγελίου|strong="G2098" οὗ|strong="G3756" ἠκούσατε|strong="G0191", τοῦ|strong="G3588" κηρυχθέντος|strong="G2784" ἐν|strong="G1722" πάσῃ|strong="G3956" τῇ|strong="G3588" κτίσει|strong="G2937" τῇ|strong="G3588" ὑπὸ|strong="G5259" τὸν|strong="G3588" οὐρανόν|strong="G3772", οὗ|strong="G3756" ἐγενόμην|strong="G1096" ἐγὼ|strong="G1473" Παῦλος|strong="G3972" διάκονος|strong="G1249".
23 se, na verdade, permanecerdes fundados e firmes na fé e não vos moverdes da esperança do evangelho que tendes ouvido, o qual foi pregado a toda criatura que há debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, estou feito ministro.
24 Νῦν|strong="G3568" χαίρω|strong="G5463" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" παθήμασί μου|strong="G1473" ὑπὲρ|strong="G5228" ὑμῶν|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" ἀνταναπληρῶ|strong="G0466" τὰ|strong="G3588" ὑστερήματα|strong="G5303" τῶν|strong="G3588" θλίψεων|strong="G2347" τοῦ|strong="G3588" Χριστοῦ|strong="G5547" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" σαρκί|strong="G4561" μου|strong="G1473" ὑπὲρ|strong="G5228" τοῦ|strong="G3588" σώματος|strong="G4983" αὐτοῦ|strong="G0846", ὅ|strong="G3588" ἐστιν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" ἐκκλησία|strong="G1577"·
24 Regozijo-me, agora, no que padeço por vós e na minha carne cumpro o resto das aflições de Cristo, pelo seu corpo, que é a igreja;
25 ἧς|strong="G3739" ἐγενόμην|strong="G1096" ἐγὼ|strong="G1473" διάκονος|strong="G1249", κατὰ|strong="G2596" τὴν|strong="G3588" οἰκονομίαν|strong="G3622" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" τὴν|strong="G3588" δοθεῖσάν|strong="G1325" μοι|strong="G1473" εἰς|strong="G1519" ὑμᾶς|strong="G4771", πληρῶσαι|strong="G4137" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316",
25 da qual eu estou feito ministro segundo a dispensação de Deus, que me foi concedida para convosco, para cumprir a palavra de Deus:
26 τὸ|strong="G3588" μυστήριον|strong="G3466" τὸ|strong="G3588" ἀποκεκρυμμένον|strong="G0613" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" αἰώνων|strong="G0165" καὶ|strong="G2532" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" γενεῶν|strong="G1074"· νυνὶ|strong="G3570" δὲ|strong="G1161" ἐφανερώθη|strong="G5319" τοῖς|strong="G3588" ἁγίοις|strong="G0040" αὐτοῦ|strong="G0846",
26 o mistério que esteve oculto desde todos os séculos e em todas as gerações e que, agora, foi manifesto aos seus santos;
27 οἷς|strong="G3739" ἠθέλησεν|strong="G2309" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" γνωρίσαι|strong="G1107" τίς|strong="G5100" ὁ|strong="G3588" πλοῦτος|strong="G4149" τῆς|strong="G3588" δόξης|strong="G1391" τοῦ|strong="G3588" μυστηρίου|strong="G3466" τούτου|strong="G3778" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" ἔθνεσιν|strong="G1484", ὅς|strong="G3739" ἐστι Χριστὸς|strong="G5547" ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771", ἡ|strong="G3588" ἐλπὶς|strong="G1680" τῆς|strong="G3588" δόξης|strong="G1391"·
27 aos quais Deus quis fazer conhecer quais são as riquezas da glória deste mistério entre os gentios, que é Cristo em vós, esperança da glória;
28 ὃν|strong="G3739" ἡμεῖς|strong="G1473" καταγγέλλομεν|strong="G2605", νουθετοῦντες|strong="G3560" πάντα|strong="G3956" ἄνθρωπον|strong="G0444", καὶ|strong="G2532" διδάσκοντες|strong="G1321" πάντα|strong="G3956" ἄνθρωπον|strong="G0444" ἐν|strong="G1722" πάσῃ|strong="G3956" σοφίᾳ|strong="G4678", ἵνα|strong="G2443" παραστήσωμεν|strong="G3936" πάντα|strong="G3956" ἄνθρωπον|strong="G0444" τέλειον|strong="G5046" ἐν|strong="G1722" Χριστῷ|strong="G5547" Ἰησοῦ|strong="G2424"·
28 a quem anunciamos, admoestando a todo homem e ensinando a todo homem em toda a sabedoria; para que apresentemos todo homem perfeito em Jesus Cristo;
29 εἰς|strong="G1519" ὃ|strong="G3588" καὶ|strong="G2532" κοπιῶ|strong="G2872", ἀγωνιζόμενος|strong="G0075" κατὰ|strong="G2596" τὴν|strong="G3588" ἐνέργειαν|strong="G1753" αὐτοῦ|strong="G0846", τὴν|strong="G3588" ἐνεργουμένην|strong="G1754" ἐν|strong="G1722" ἐμοὶ|strong="G1473" ἐν|strong="G1722" δυνάμει|strong="G1411".
29 e para isto também trabalho, combatendo segundo a sua eficácia, que opera em mim poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?