Atos 24
GRCTR vs XGS
1 Μετὰ|strong="G3326" δὲ|strong="G1161" πέντε|strong="G4002" ἡμέρας|strong="G2250" κατέβη|strong="G2597" ὁ|strong="G3588" ἀρχιερεὺς|strong="G0749" Ἀνανίας|strong="G0367" μετὰ|strong="G3326" τῶν|strong="G3588" πρεσβυτέρων|strong="G4245" καὶ|strong="G2532" ῥήτορος|strong="G4489" Τερτύλλου|strong="G5061" τινός|strong="G5100", οἵτινες|strong="G3748" ἐνεφάνισαν|strong="G1718" τῷ|strong="G3588" ἡγεμόνι|strong="G2232" κατὰ|strong="G2596" τοῦ|strong="G3588" Παύλου|strong="G3972".
1 Rɨxa sɨ́á wé wú óráná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ xwéo, Ananiaso tɨ́nɨ Judayɨ́ mebá imónɨgɨ́áyɨ́ wa tɨ́nɨ ámá womɨ —O xwɨrɨxɨ́ neróná xwɨyɨ́á wurɨyarɨŋɨ́ worɨnɨ. O xegɨ́ yoɨ́ Tetarasorɨnɨ. Omɨ nɨwirɨmeámɨ Sisaria nánɨ nɨwero pɨrimiáomɨ nɨwímearo xwɨyɨ́á Poromɨ xwɨrɨxɨ́ umeanɨro nánɨpɨ urɨ́agɨ
2 Κληθέντος|strong="G2564" δὲ|strong="G1161" αὐτοῦ|strong="G0846", ἤρξατο|strong="G0756" κατηγορεῖν|strong="G2723" ὁ|strong="G3588" Τέρτυλλος|strong="G5061" λέγων|strong="G3004", Πολλῆς|strong="G4183" εἰρήνης|strong="G1515" τυγχάνοντες|strong="G5177" διὰ|strong="G1223" σοῦ|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" κατορθωμάτων|strong="G2735" γινομένων|strong="G1096" τῷ|strong="G3588" ἔθνει|strong="G1484" τούτῳ|strong="G3778" διὰ|strong="G1223" τῆς|strong="G3588" σῆς|strong="G4597" προνοίας|strong="G4307",
2 Poromɨ “Eɨnɨ.” nurɨro o rɨxa báná Tetaraso Poromɨ nuxekwɨ́morɨ́ná pɨrimiáomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Negɨ́ ámɨná awiaxɨ́ seáyɨ e imónɨŋɨ́ Pirisoxɨnɨ, joxɨ neameŋweaŋagɨ nánɨ nene mɨxɨ́ bɨ minɨ́ kikiɨ́ánɨ ŋweaŋáná xwiogwɨ́ rɨxa obaxɨ́ pwéɨnigɨnɨ. Joxɨ dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ neŋwɨperɨ nɨneameŋwearɨ́ná amɨpí eŋíná dánɨ nɨpɨkwɨnɨ mimónɨŋɨ́pɨ dɨŋɨ́ joxɨyá tɨ́nɨ gwɨ́ axɨ́rí imónɨŋwaéne neaeyíroiarɨŋagɨ nánɨ agwɨ rɨxa naŋɨ́ nimóga warɨŋwɨnɨ.
3 πάντῃ|strong="G3839" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" πανταχοῦ|strong="G3837" ἀποδεχόμεθα|strong="G0588", κράτιστε|strong="G2903" Φῆλιξ|strong="G5344", μετὰ|strong="G3326" πάσης|strong="G3956" εὐχαριστίας|strong="G2169".
3 Negɨ́ aŋɨ́ gɨmɨ gɨmɨ apɨ nɨpɨnɨ e neaiarɨŋo, ayɨ́ joxɨnɨ eŋagɨ nánɨ nene nɨjɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ yayɨ́ tɨ́nɨ rɨrarɨŋwɨnɨ.
4 Ἵνα|strong="G2443" δὲ|strong="G1161" μὴ|strong="G3361" ἐπὶ|strong="G1909" πλεῖόν|strong="G4119" σε|strong="G4771" ἐγκόπτω|strong="G1465", παρακαλῶ|strong="G3870" ἀκοῦσαί|strong="G0191" σε|strong="G4771" ἡμῶν|strong="G1473" συντόμως|strong="G4935" τῇ|strong="G3588" σῇ|strong="G4674" ἐπιεικείᾳ|strong="G1932".
4 E nerɨ aiwɨ nionɨ ayá wí áxémá siáráná anɨŋɨ́ sinɨnɨgɨnɨrɨ joxɨ neaiiŋɨ́pɨ nánɨ ayá wí rɨrɨmɨméɨnɨ. Sa waunɨ́ rɨxɨŋɨ́ rɨpɨnɨ orɨrɨmɨnɨ, ‘Joxɨ ayá nɨnearɨmɨxɨrɨ pɨ́né bɨ onɨrɨ́poyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ neaneɨ.’ orɨrɨmɨnɨ.
5 Εὑρόντες|strong="G2147" γὰρ|strong="G1063" τὸν|strong="G3588" ἄνδρα|strong="G0435" τοῦτον|strong="G3778" λοιμόν|strong="G3061", καὶ|strong="G2532" κινοῦντα|strong="G2795" στάσιν|strong="G4714" πᾶσι τοῖς|strong="G3588" Ἰουδαίοις|strong="G2453" τοῖς|strong="G3588" κατὰ|strong="G2596" τὴν|strong="G3588" οἰκουμένην|strong="G3625", πρωτοστάτην|strong="G4414" τε|strong="G5037" τῆς|strong="G3588" τῶν|strong="G3588" Ναζωραίων|strong="G3480" αἱρέσεως|strong="G0139"·
5 Ámá Poroyɨ rɨnɨŋɨ́ royɨ́ sɨ́wí arɨ́kiónɨŋɨ́ neaikárarɨŋorɨnɨ. Negɨ́ Judayɨ́ xwɨ́á nɨyonɨ ŋweagɨ́áyo mɨxɨ́ épɨ́mɨxamoarɨŋorɨnɨ. Negɨ́ ámá arɨ́owa nɨneaíwapɨya bɨgɨ́ápɨ arɨ́á nikeamoro yoɨ́ sɨŋɨ́ Nasaretene nɨrɨnɨro kumɨxɨnayíɨ́ápɨ, ayɨ́ o mɨ́kɨ́ ikiŋɨ́rɨnɨ.
6 ὃς|strong="G3739" καὶ|strong="G2532" τὸ|strong="G3588" ἱερὸν|strong="G2411" ἐπείρασε βεβηλῶσαι|strong="G0953"· ὃν|strong="G3739" καὶ|strong="G2532" ἐκρατήσαμεν|strong="G2902" καὶ|strong="G2532" κατὰ|strong="G2596" τὸν|strong="G3588" ἡμέτερον|strong="G2251" νόμον|strong="G3551" ἠθελήσαμεν|strong="G2309" κρίνειν|strong="G2919".
6 Negɨ́ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨŋwáiwá aí xórórɨ́ emɨnɨrɨ yarɨŋagɨ nɨwɨnɨranéná ɨ́á xɨrɨŋwanigɨnɨ. [Negɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eanɨŋɨ́pɨ rɨnɨŋɨ́pa xwɨrɨxɨ́ oumeaneyɨnɨrane ɨ́á xɨrɨ́agwɨ aiwɨ
7 Παρελθὼν|strong="G3928" δὲ|strong="G1161" Λυσίας|strong="G3079" ὁ|strong="G3588" χιλίαρχος|strong="G5506" μετὰ|strong="G3326" πολλῆς|strong="G4183" βίας|strong="G0970" ἐκ|strong="G1537" τῶν|strong="G3588" χειρῶν|strong="G5495" ἡμῶν|strong="G1473" ἀπήγαγε,
7 porisɨ́ seáyɨ e imónɨŋɨ́ Risiasoyɨ rɨnɨŋo mɨxɨ́ nimónɨmɨ nɨbɨrɨ eŋɨ́ neánɨrɨ omɨ xɨ́o nɨnearápɨwerɨ
8 κελεύσας|strong="G2753" τοὺς|strong="G3588" κατηγόρους|strong="G2725" αὐτοῦ|strong="G0846" ἔρχεσθαι|strong="G2064" ἐπὶ|strong="G1909" σέ|strong="G4771"· παρ|strong="G3844"᾿ οὗ|strong="G3756" δυνήσῃ|strong="G1410", αὐτὸς|strong="G0846" ἀνακρίνας|strong="G0350", περὶ|strong="G4012" πάντων|strong="G3956" τούτων|strong="G3778" ἐπιγνῶναι|strong="G1921" ὧν|strong="G3739" ἡμεῖς|strong="G1473" κατηγοροῦμεν|strong="G2723" αὐτοῦ|strong="G0846".
8 sekaxɨ́ re nearɨŋɨnigɨnɨ, ‘Ámá romɨ xwɨrɨxɨ́ umeanɨrɨ éɨ́áyɨ́né pɨrimiáo sɨŋwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e dánɨ uméɨ́rɨxɨnɨ.’ nearowárɨ́agɨ nánɨ barɨŋwɨnɨ.] Ayɨnánɨ amɨpí none rɨrarɨŋwápɨ nánɨ xewanɨŋoxɨ yarɨŋɨ́ nɨwia nurɨŋɨ́pimɨ dánɨ ananɨ none uxekwɨ́moarɨŋwápɨ nánɨ xɨxenɨ nɨjɨ́á imónɨrɨ́ɨnɨ.” Tetaraso e nurɨrɨ
9 Συνέθεντο|strong="G4934" δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" Ἰουδαῖοι|strong="G2453", φάσκοντες|strong="G5335" ταῦτα|strong="G3778" οὕτως|strong="G3779" ἔχειν|strong="G2192".
9 Judayowa enɨ Poromɨ nuxekwɨ́moro pɨrimiáomɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Amɨpí Poro nánɨ rɨrɨ́ɨ́pɨ neparɨnɨ.” urɨgɨ́awixɨnɨ.
10 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Παῦλος|strong="G3972", νεύσαντος|strong="G3506" αὐτῷ|strong="G0846" τοῦ|strong="G3588" ἡγεμόνος|strong="G2232" λέγειν|strong="G3004", Ἐκ|strong="G1537" πολλῶν|strong="G4183" ἐτῶν|strong="G2094" ὄντα|strong="G1510" σε|strong="G4771" κριτὴν|strong="G2923" τῷ|strong="G3588" ἔθνει|strong="G1484" τούτῳ|strong="G3778" ἐπιστάμενος|strong="G1987", εὐθυμότερον|strong="G2115" τὰ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" ἐμαυτοῦ|strong="G1683" ἀπολογοῦμαι|strong="G0626",
10 Pɨrimiáo Poro rɨxa xwɨyɨ́á orɨnɨrɨ nɨkɨnɨmónɨrɨ sɨŋwɨ́ wɨnáná Poro re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ ámá gwɨ́ rɨrímɨ nɨmeŋwearɨ xwɨrɨxɨ́ nɨmeámɨ bayíɨ́áyo arɨ́á nɨwiéra warɨ́ná xwiogwɨ́ obaxɨ́ rɨmúroŋoxɨ eŋagɨ nánɨ nionɨ nɨjɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ joxɨyá sɨŋwɨ́yo dánɨ xwɨyɨ́á wákwínɨmɨ nánɨ nɨrɨrɨ́ná ‘Ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ yayɨ́ ninarɨnɨ.
11 δυναμένου|strong="G1410" σου|strong="G4771" γνῶναι|strong="G1097" ὅτι|strong="G3754" οὐ|strong="G3756" πλείους|strong="G4119" εἰσί μοι|strong="G1473" ἡμέραι|strong="G2250" ἢ|strong="G3588" δεκαδύο|strong="G1177", ἀφ|strong="G0575"᾿ ἧς|strong="G3739" ἀνέβην|strong="G0305" προσκυνήσων|strong="G4352" ἐν|strong="G1722" Ἱερουσαλήμ|strong="G2419"·
11 Ámá rowa re rɨrɨpaxɨ́rɨnɨ, ‘O Gorɨxomɨ yayɨ́ wimɨnɨrɨ nánɨ Jerusaremɨyo rémoŋe dánɨ sɨ́á ayá wí marɨ́áɨ, wé wúkaú sɨkwɨ́ waúnɨ wórɨ́ɨnigɨnɨ.’ rɨrɨpaxɨ́rɨnɨ.
12 καὶ|strong="G2532" οὔτε|strong="G3777" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ἱερῷ|strong="G2411" εὗρόν|strong="G2147" με|strong="G1473" πρός|strong="G4314" τινα|strong="G5100" διαλεγόμενον|strong="G1256" ἢ|strong="G3588" ἐπισύστασιν|strong="G1999" ποιοῦντα|strong="G4160" ὄχλου|strong="G3793", οὔτε|strong="G3777" ἐν|strong="G1722" ταῖς|strong="G3588" συναγωγαῖς|strong="G4864", οὔτε|strong="G3777" κατὰ|strong="G2596" τὴν|strong="G3588" πόλιν|strong="G4172".
12 Nionɨ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ dánɨranɨ, rotú aŋɨ́yo dánɨranɨ, aŋɨ́ apimɨ wí e dánɨranɨ, wa tɨ́nɨ xwɨyɨ́á mɨxɨ́ rɨnarɨŋagɨ sɨŋwɨ́ nɨnanɨro mɨxɨ́ épɨ́mɨxamoarɨŋagɨ nɨnanɨro megɨ́awixɨnɨ.
13 Οὔτε|strong="G3777" παραστῆσαί|strong="G3936" με|strong="G1473" δύνανται|strong="G1410" περὶ|strong="G4012" ὧν|strong="G3739" νῦν|strong="G3568" κατηγοροῦσί μου|strong="G1473".
13 Agwɨ nɨxekwɨ́moarɨgɨ́á reŋɨ́pɨyɨ́ pɨrimiáoxɨ ‘Nepaxɨnɨ.’ yaiwirɨ nánɨ enɨ mɨ́kɨ́ bɨ sɨwá sipaxɨ́ mimónɨŋoɨ.
14 Ὁμολογῶ|strong="G3670" δὲ|strong="G1161" τοῦτό|strong="G3778" σοι|strong="G4771", ὅτι|strong="G3754" κατὰ|strong="G2596" τὴν|strong="G3588" ὁδὸν|strong="G3598" ἣν|strong="G1510" λέγουσιν|strong="G3004" αἵρεσιν|strong="G0139", οὕτω λατρεύω|strong="G3000" τῷ|strong="G3588" πατρῴῳ|strong="G3971" Θεῷ|strong="G2316", πιστεύων|strong="G4100" πᾶσι τοῖς|strong="G3588" κατὰ|strong="G2596" τὸν|strong="G3588" νόμον|strong="G3551" καὶ|strong="G2532" τοῖς|strong="G3588" προφήταις|strong="G4396" γεγραμμένοις|strong="G1125"·
14 E nerɨ aí awa rɨrɨ́á rɨpɨnɨ, ayɨ́ neparɨnɨ. Nionɨ Ŋwɨ́á negɨ́ arɨ́owa xɨdagɨ́omɨ nuxɨ́dɨrɨ́ná Óɨ́ Gorɨxomɨ xɨ́darɨgɨ́áyiyɨ rɨnɨŋɨ́yimɨ dánɨ xɨ́darɨŋárɨnɨ. Ámá óɨ́ ayimɨ xɨ́darɨgɨ́áyɨ́ nánɨ awa re rarɨgɨ́árɨnɨ, ‘Negɨ́ arɨ́owa nɨneaíwapɨya bɨgɨ́ápɨ arɨ́á nikeamoro pɨ́nɨ wiárɨgɨ́árɨnɨ.’ rarɨŋagɨ́a aí nionɨ sɨnɨ amɨpí negɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ Moseso nɨrɨrɨ eaŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ imónɨŋɨ́pimɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rorɨ amɨpí wɨ́á rókiamoagɨ́áwa nɨrɨro eagɨ́ápimɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rorɨ eŋɨnɨ.
15 ἐλπίδα|strong="G1680" ἔχων|strong="G2192" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" Θεόν|strong="G2316", ἣν|strong="G1510" καὶ|strong="G2532" αὐτοὶ|strong="G0846" οὗτοι|strong="G3778" προσδέχονται|strong="G4327", ἀνάστασιν|strong="G0386" μέλλειν|strong="G3195" ἔσεσθαι|strong="G1510" νεκρῶν|strong="G3498", δικαίων|strong="G1342" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" ἀδίκων|strong="G0091".
15 ‘Ámá pegɨ́áyɨ́ nɨ́nɨ wé rónɨgɨ́áyɨ́ranɨ, uyɨ́niɨ́ egɨ́áyɨ́ranɨ, nɨ́nɨ ámɨ nɨwiápɨ́nɨmeapɨ́rɨ́árɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ ukɨkayoŋɨnɨ. Wiwanɨŋowa enɨ axɨ́pɨ e nɨyaiwiro dɨŋɨ́ ukɨkayoŋoɨ.
16 Ἐν|strong="G1722" τούτῳ|strong="G3778" δὲ|strong="G1161" αὐτὸς|strong="G0846" ἀσκῶ|strong="G0778", ἀπρόσκοπον|strong="G0677" συνείδησιν|strong="G4893" ἔχειν|strong="G2192" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" Θεὸν|strong="G2316" καὶ|strong="G2532" τοὺς|strong="G3588" ἀνθρώπους|strong="G0444" διὰ|strong="G1223" παντός|strong="G3956".
16 Nionɨ dɨŋɨ́ e nɨyaiwirɨ nukɨkayorɨ nánɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨranɨ, ámáyá sɨŋwɨ́yo dánɨranɨ, pí pí nerɨ́ná ayá sɨpí mɨnipa oenɨrɨ anɨŋɨ́ minɨ́ wé nɨrónɨrɨ oemɨnɨrɨ yarɨŋárɨnɨ.
17 Δι|strong="G1223"᾿ ἐτῶν|strong="G2094" δὲ|strong="G1161" πλειόνων|strong="G4119" παρεγενόμην|strong="G3854" ἐλεημοσύνας|strong="G1654" ποιήσων|strong="G4160" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" ἔθνος|strong="G1484" μου|strong="G1473" καὶ|strong="G2532" προσφοράς|strong="G4376"·
17 Wí e emeagáonɨ xwiogwɨ́ wí rɨxa nɨmúróɨ́mɨ ámɨ gɨ́ aŋɨ́ e nánɨ nɨbɨrɨ nɨgwɨ́ bɨ gɨ́ ámá gwɨ́ axɨ́rí imónɨgɨ́áyɨ́yá uyípeayɨ́yo mɨnɨ wirɨ Gorɨxo nánɨ rɨdɨyowá nɨwiirɨ éɨmɨgɨnɨrɨ nɨmeámɨ nɨbɨrɨ
18 ἐν|strong="G1722" οἷς|strong="G3739" εὗρόν|strong="G2147" με|strong="G1473" ἡγνισμένον|strong="G0048" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ἱερῷ|strong="G2411", οὐ|strong="G3756" μετὰ|strong="G3326" ὄχλου|strong="G3793" οὐδὲ|strong="G3761" μετὰ|strong="G3326" θορύβου|strong="G2351", τινὲς|strong="G5100" ἀπὸ|strong="G0575" τῆς|strong="G3588" Ἀσίας|strong="G0773" Ἰουδαῖοι|strong="G2453"·
18 rɨxa xwɨraimɨmɨ́ ninɨŋɨ́pɨ anɨpá éwɨnɨgɨnɨrɨ yarɨŋwápɨ nɨyárɨmáná aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨŋwáiwámɨ nɨpáwirɨ e éɨmɨgɨnɨrɨ bɨŋápɨ yarɨ́ná ayɨ́ sɨŋwɨ́ nanɨmeagɨ́awixɨnɨ. Sɨŋwɨ́ nanɨmeááná nionɨ ámá ayá wí tɨ́nɨ epɨ́royɨ́ nerɨ sɨmɨmiákwɨ́ mé aga kikiɨ́á yarɨŋagɨ aí Judayɨ́ Esia pɨropenɨsɨ́yo dáŋɨ́ wí
19 οὓς|strong="G3739" ἔδει|strong="G1163" ἐπὶ|strong="G1909" σοῦ|strong="G4771" παρεῖναι|strong="G3918" καὶ|strong="G2532" κατηγορεῖν|strong="G2723" εἴ|strong="G1487" τι|strong="G5101" ἔχοιεν|strong="G2192" πρός|strong="G4314" με|strong="G1473".
19 —Ayɨ́ nionɨ nánɨ xwɨyɨ́á bɨ tɨ́gɨ́áyɨ́ eŋánáyɨ́, nɨbɨro joxɨyá sɨŋwɨ́ tɨ́ŋɨ́ re dánɨ nɨnɨxekwɨ́moro sɨŋwɨrɨyɨ́, naŋɨ́ imónɨmɨnɨrɨ éɨ́rɨnɨ.
20 Ἢ|strong="G3588" αὐτοὶ|strong="G0846" οὗτοι|strong="G3778" εἰπάτωσαν|strong="G3004", εἴ|strong="G1487" τι|strong="G5101" εὗρον|strong="G2147" ἐν|strong="G1722" ἐμοὶ|strong="G1473" ἀδίκημα|strong="G0092", στάντος|strong="G2476" μου|strong="G1473" ἐπὶ|strong="G1909" τοῦ|strong="G3588" συνεδρίου|strong="G4892",
20 Ayɨ́ joxɨ tɨ́ŋɨ́ re mɨbɨpa éagɨ́a nánɨ nionɨ Jerusaremɨyo mebáowa awí eánɨgɨ́e dánɨ xwɨrɨxɨ́ nɨnɨmeróná xwɨrɨxɨ́ nápɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨgɨ́ápɨ nánɨ re rogɨ́á rowa wiwanɨŋowa áwaŋɨ́ ‘Ná ripɨrɨnɨ.’ orɨrɨ́poyɨ.
21 ἢ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" μιᾶς|strong="G1520" ταύτης|strong="G3778" φωνῆς|strong="G5456", ἧς|strong="G3739" ἔκραξα|strong="G2896" ἑστὼς|strong="G2476" ἐν|strong="G1722" αὐτοῖς|strong="G0846", ὅτι|strong="G3754" Περὶ|strong="G4012" ἀναστάσεως|strong="G0386" νεκρῶν|strong="G3498" ἐγὼ|strong="G1473" κρίνομαι|strong="G2919" σήμερον|strong="G4594" ὑφ|strong="G5259"᾿ ὑμῶν|strong="G4771".
21 Mepa oeŋwɨrɨyɨ́, awa Jerusaremɨyo dánɨ xwɨrɨxɨ́ nɨmearɨ́ná xwɨyɨ́á nionɨ ímɨ́ tɨ́nɨ re urɨŋá rɨpɨnɨ ‘Nionɨ “Ámá pegɨ́áyɨ́ ámɨ wiápɨ́nɨmeapɨ́rɨ́árɨnɨ.” nɨyaiwirɨ kɨkayoŋagɨ nánɨ agwɨ soyɨ́né xwɨrɨxɨ́ nɨmearɨŋoɨ.’ urɨŋá apɨnɨ nánɨ joxɨyá sɨŋwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e dánɨ nɨxekwɨ́mopaxɨ́rɨnɨ.”
22 Ἀκούσας|strong="G0191" δὲ|strong="G1161" ταῦτα|strong="G3778" ὁ|strong="G3588" Φῆλιξ|strong="G5344" ἀνεβάλετο|strong="G0306" αὐτούς|strong="G0846", ἀκριβέστερον|strong="G0199" εἰδὼς|strong="G1492" τὰ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" τῆς|strong="G3588" ὁδοῦ|strong="G3598", εἰπών|strong="G3004", Ὅταν|strong="G3752" Λυσίας|strong="G3079" ὁ|strong="G3588" χιλίαρχος|strong="G5506" καταβῇ|strong="G2597", διαγνώσομαι|strong="G1231" τὰ|strong="G3588" καθ|strong="G2596"᾿ ὑμᾶς|strong="G4771"·
22 Poro e urɨ́agɨ aí pɨrimiá Piriso ámá Óɨ́ Gorɨxo Tɨ́ámɨnɨyɨ rɨnɨŋɨ́yimɨ xɨ́darɨgɨ́áyɨ́ nánɨ bɨ nɨjɨ́á imónɨ́ɨ́ eŋagɨ nánɨ sɨ́á xwɨrɨxɨ́ píránɨŋɨ́ wimɨxɨnɨ́áyi nánɨ ná jɨ́e nɨta nurɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Porisɨ́ seáyɨ e imónɨŋo, Risiaso weapáná segɨ́ xwɨrɨxɨ́ píránɨŋɨ́ seaimɨxɨyimɨ́árɨnɨ.” nurɨrɨ
23 διαταξάμενός|strong="G1299" τε|strong="G5037" τῷ|strong="G3588" ἑκατοντάρχῃ|strong="G1543" τηρεῖσθαι|strong="G5083" τὸν|strong="G3588" Παῦλον|strong="G3972", ἔχειν|strong="G2192" τε|strong="G5037" ἄνεσιν|strong="G0425", καὶ|strong="G2532" μηδένα|strong="G3367" κωλύειν|strong="G2967" τῶν|strong="G3588" ἰδίων|strong="G2398" αὐτοῦ|strong="G0846" ὑπηρετεῖν|strong="G5256" ἢ|strong="G3588" προσέρχεσθαι|strong="G4334" αὐτῷ|strong="G0846".
23 porisɨ́ Poromɨ awí mearoarɨŋomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ omɨ awí nɨmearorɨ aiwɨ gwɨ́nɨ mɨyárɨpa éɨrɨxɨnɨ. Xe erɨrɨ́ó eméwɨnɨgɨnɨ. Xegɨ́ nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨgɨ́áyɨ́ omɨ arɨrá wianɨro bánáyɨ́, pɨ́rɨ́ murakipanɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
24 Μετὰ|strong="G3326" δὲ|strong="G1161" ἡμέρας|strong="G2250" τινάς|strong="G5100", παραγενόμενος|strong="G3854" ὁ|strong="G3588" Φῆλιξ|strong="G5344" σὺν|strong="G4862" Δρουσίλλῃ|strong="G1409" τῇ|strong="G3588" γυναικὶ|strong="G1135" αὐτοῦ|strong="G0846" οὔσῃ|strong="G1510" Ἰουδαίᾳ|strong="G2449", μετεπέμψατο|strong="G3343" τὸν|strong="G3588" Παῦλον|strong="G3972", καὶ|strong="G2532" ἤκουσεν|strong="G0191" αὐτοῦ|strong="G0846" περὶ|strong="G4012" τῆς|strong="G3588" εἰς|strong="G1519" Χριστὸν|strong="G5547" πίστεως|strong="G4102".
24 Sɨ́á wí rɨxa nórɨmáná eŋáná Piriso tɨ́nɨ xiepí Dɨrusiraí —Í Judayɨ́ apɨxɨ́ wírɨnɨ. Í tɨ́nɨ ípaú Poromɨ awí mearogɨ́e nɨrémori “Ámá wa omɨ nɨmeámɨ obɨ́poyɨ.” nurɨrɨ Poro rɨxa nɨbɨrɨ “Kiraisɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ́ná, ayɨ́ apɨrɨnɨ.” repɨyɨ́ nɨwiéra warɨŋagɨ arɨ́á wiarɨ́ná
25 Διαλεγομένου|strong="G1256" δὲ|strong="G1161" αὐτοῦ|strong="G0846" περὶ|strong="G4012" δικαιοσύνης|strong="G1343" καὶ|strong="G2532" ἐγκρατείας|strong="G1466" καὶ|strong="G2532" τοῦ|strong="G3588" κρίματος|strong="G2917" τοῦ|strong="G3588" μέλλοντος|strong="G3195" ἔσεσθαι|strong="G1510", ἔμφοβος|strong="G1719" γενόμενος|strong="G1096" ὁ|strong="G3588" Φῆλιξ|strong="G5344" ἀπεκρίθη|strong="G0611", Τὸ|strong="G3588" νῦν|strong="G3568" ἔχον|strong="G2192" πορεύου|strong="G4198"· καιρὸν|strong="G2540" δὲ|strong="G1161" μεταλαβὼν|strong="G3335" μετακαλέσομαί|strong="G3333" σε|strong="G4771"·
25 o “Wé rónɨŋɨ́ nerɨ́ná, ayɨ́ apɨrɨnɨ.” urɨrɨ “Nɨpɨ́reánɨrɨ nerɨ́ná, ayɨ́ apɨrɨnɨ.” urɨrɨ “Gorɨxo ámá nɨyonɨ mí ómómɨxɨmɨ́ nerɨ́ná, ayɨ́ apɨrɨnɨ.” urɨrɨ yarɨ́ná Piriso rɨxa wáyɨ́ winɨ́agɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ ámɨ awí rɨmearoarɨgɨ́e nánɨ uɨ. Rɨ́wéná nionɨ ámɨ ananɨ arɨ́á simɨ́a nánɨ nɨnimónɨrɨ́ná ‘Eɨnɨ.’ rɨrɨmɨ́árɨnɨ.” nurárɨmɨ
26 ἅμα|strong="G0260" δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" ἐλπίζων|strong="G1679" ὅτι|strong="G3754" χρήματα|strong="G5536" δοθήσεται|strong="G1325" αὐτῷ|strong="G0846" ὑπὸ|strong="G5259" τοῦ|strong="G3588" Παύλου|strong="G3972", ὅπως|strong="G3704" λύσῃ|strong="G3089" αὐτόν|strong="G0846"· διὸ|strong="G1352" καὶ|strong="G2532" πυκνότερον|strong="G4437" αὐτὸν|strong="G0846" μεταπεμπόμενος|strong="G3343" ὡμίλει|strong="G3656" αὐτῷ|strong="G0846".
26 nɨŋwearɨ́ná Poro nɨgwɨ́ bɨ oniapɨnɨrɨ dɨŋɨ́ e nukɨkayorɨ waínɨ́ waíná re yayagɨ́rɨnɨ. “Ámá wa Poromɨ nɨwirɨmeámɨ obɨ́poyɨ.” nurɨrɨ Poro báná o tɨ́nɨ xwɨyɨ́á rɨnayagɨ́írɨnɨ.
27 Διετίας|strong="G1333" δὲ|strong="G1161" πληρωθείσης|strong="G4137", ἔλαβε διάδοχον|strong="G1240" ὁ|strong="G3588" Φῆλιξ|strong="G5344" Πόρκιον|strong="G4201" Φῆστον|strong="G5347"· θέλων|strong="G2309" τε|strong="G5037" χάριτας|strong="G5485" καταθέσθαι|strong="G2698" τοῖς|strong="G3588" Ἰουδαίοις|strong="G2453" ὁ|strong="G3588" Φῆλιξ|strong="G5344" κατέλιπε τὸν|strong="G3588" Παῦλον|strong="G3972" δεδεμένον|strong="G1210".
27 E yayarɨ́ná xwiogwɨ́ waú rɨxa pwéáná ámá sɨŋɨ́ wo, xegɨ́ yoɨ́ Posiasɨ Pesɨtasoyɨ rɨnɨŋo pɨrimiáo nimónɨrɨ Piriso imónɨŋɨ́pɨ urápáná Piriso re eŋɨnigɨnɨ. Judayɨ́ nionɨ nánɨ yayɨ́ owinɨ́poyɨnɨrɨ wíwapɨyimɨnɨrɨ nánɨ Poro xe gwɨ́ oŋweanɨrɨ wárɨŋɨnigɨnɨ.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?