1 Tessalonicenses 5

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Περὶ|strong="G4012" δὲ|strong="G1161" τῶν|strong="G3588" χρόνων|strong="G5550" καὶ|strong="G2532" τῶν|strong="G3588" καιρῶν|strong="G2540", ἀδελφοί|strong="G0080", οὐ|strong="G3756" χρείαν|strong="G5532" ἔχετε|strong="G2192" ὑμῖν|strong="G4771" γράφεσθαι|strong="G1125".
1 Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, Ámɨnáo weapɨnɨ́áyi nánɨ seyɨ́né rɨxa arɨ́á wigɨ́á eŋagɨ nánɨ rɨ́wamɨŋɨ́ bɨ nearɨ áwaŋɨ́ searɨpaxɨ́ mimónɨnɨ.
2 Αὐτοὶ|strong="G0846" γὰρ|strong="G1063" ἀκριβῶς|strong="G0199" οἴδατε|strong="G1492" ὅτι|strong="G3754" ἡ|strong="G3588" ἡμέρα|strong="G2250" Κυρίου|strong="G2962" ὡς|strong="G5613" κλέπτης|strong="G2812" ἐν|strong="G1722" νυκτὶ|strong="G3571" οὕτως|strong="G3779" ἔρχεται|strong="G2064"·
2 Rɨpɨ nánɨ seyɨ́né rɨxa nɨjɨ́á imónɨŋagɨ́a nánɨ rarɨŋɨnɨ. “Ámá árɨ́wɨyimɨ ɨ́wɨ́ meaarɨgɨ́áyɨ́ ríná bɨpɨ́rɨréoɨ?” mɨyaiwipa yarɨ́ná barɨgɨ́ápa Ámɨnáo enɨ axɨ́pɨ “Ríná bɨnɨrɨ́enɨŋoɨ?” mɨyaiwipa eŋáná bɨnɨ́árɨnɨ. Apɨ nánɨ seyɨ́né rɨxa nɨjɨ́á imónɨŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.
3 ὅταν|strong="G3752" γὰρ|strong="G1063" λέγωσιν|strong="G3004", Εἰρήνη|strong="G1515" καὶ|strong="G2532" ἀσφάλεια|strong="G0803", τότε|strong="G5119" αἰφνίδιος|strong="G0160" αὐτοῖς|strong="G0846" ἐφίσταται|strong="G2186" ὄλεθρος|strong="G3639", ὥσπερ|strong="G5618" ἡ|strong="G3588" ὠδὶν|strong="G5604" τῇ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" γαστρὶ|strong="G1064" ἐχούσῃ|strong="G2192", καὶ|strong="G2532" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" ἐκφύγωσιν|strong="G1628".
3 Ayɨ́ re rarɨ́ná, “Rɨxa nɨwayɨrónɨrɨ ŋweaŋwɨnɨ. Amɨpí wí nánɨ wáyɨ́ neainɨpaxɨ́ mimónɨnɨ.” rarɨ́ná sɨnɨ mé rɨ́mewá inɨpaxɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ wímeanɨ́árɨnɨ. Rɨ́nɨŋɨ́ apɨxíwa niaíwɨ́ xɨranɨróná nawínánɨ winarɨŋɨ́pa axɨ́pɨ wímeááná apimɨ wí urakínɨpɨ́rɨ́á menɨnɨ.
4 Ὑμεῖς|strong="G4771" δέ|strong="G1161", ἀδελφοί|strong="G0080", οὐκ|strong="G3756" ἐστὲ|strong="G1510" ἐν|strong="G1722" σκότει|strong="G4655", ἵνα|strong="G2443" ἡ|strong="G3588" ἡμέρα|strong="G2250" ὑμᾶς|strong="G4771" ὡς|strong="G5613" κλέπτης|strong="G2812" καταλάβῃ|strong="G2638"·
4 Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, seyɨ́né sɨ́á yinɨŋɨ́mɨnɨ memearɨgɨ́áyɨ́né eŋagɨ nánɨ Ámɨnáo nɨweapɨrɨ nɨseaímearɨ́ná ámá ɨ́wɨ́ xaurápɨmɨnɨrɨ wímeááná sɨrɨ́ pɨkínarɨgɨ́áyɨ́ yapɨ pɨkínɨpaxɨ́ mimónɨgɨ́áyɨ́nérɨnɨ.
5 πάντες|strong="G3956" ὑμεῖς|strong="G4771" υἱοὶ|strong="G5207" φωτός|strong="G5457" ἐστε|strong="G1510" καὶ|strong="G2532" υἱοὶ|strong="G5207" ἡμέρας|strong="G2250"· οὐκ|strong="G3756" ἐσμὲν|strong="G1510" νυκτὸς|strong="G3571" οὐδὲ|strong="G3761" σκότους|strong="G4655"·
5 Nɨyɨ́nénɨ wɨ́á ónarɨŋɨ́mɨnɨ nemero ikwáwɨyíná yarɨgɨ́áyɨ́né imónɨŋagɨ́a nánɨ seararɨŋɨnɨ. Nene sɨ́á yinɨŋɨ́mɨnɨ nemerane árɨ́wɨyimɨ yarɨŋwaénemanɨ.
6 ἄρα|strong="G0686" οὖν|strong="G3767" μὴ|strong="G3361" καθεύδωμεν|strong="G2518" ὡς|strong="G5613" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" λοιποί|strong="G3062", ἀλλὰ|strong="G0235" γρηγορῶμεν|strong="G1127" καὶ|strong="G2532" νήφωμεν|strong="G3525".
6 Ayɨnánɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́rogɨ́áyɨ́ sɨ́á o weapɨnɨ́áyi nánɨ sɨŋwɨ́ manɨ́ maiwí sá wearɨgɨ́ápa mepa éwanɨgɨnɨ. Sɨŋwɨ́ tɨ́nɨ nɨŋwearane pɨ́reánɨ́wanɨgɨnɨ.
7 Οἱ|strong="G3588" γὰρ|strong="G1063" καθεύδοντες|strong="G2518" νυκτὸς|strong="G3571" καθεύδουσι· καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" μεθυσκόμενοι|strong="G3182", νυκτὸς|strong="G3571" μεθύουσιν|strong="G3184".
7 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ámá sá wearɨgɨ́áyɨ́ árɨ́wɨyimɨ wearɨgɨ́árɨnɨ. Ámá iniɨgɨ́ xwapɨ́ nɨnɨro papɨkɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ árɨ́wɨyimɨ nɨnɨro papɨkɨ́ yarɨgɨ́árɨnɨ.
8 Ἡμεῖς|strong="G1473" δέ|strong="G1161", ἡμέρας|strong="G2250" ὄντες|strong="G1510", νήφωμεν|strong="G3525", ἐνδυσάμενοι|strong="G1746" θώρακα|strong="G2382" πίστεως|strong="G4102" καὶ|strong="G2532" ἀγάπης|strong="G0026", καὶ|strong="G2532" περικεφαλαίαν|strong="G4030", ἐλπίδα|strong="G1680" σωτηρίας|strong="G4991".
8 E nerɨ aí nene ikwáwɨyíná emearɨŋwaéne imónɨŋagwɨ nánɨ pɨ́reánɨ́wanɨgɨnɨ. Ámá mɨxɨ́ inanɨro nánɨ ikɨ́narɨgɨ́ápa nene axɨ́pɨ Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rorane dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyirane yarɨŋwápɨ sorɨ́á mɨxɨ́ nánɨ yínarɨgɨ́ápánɨŋɨ́ yínɨrane “Gorɨxo yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́árɨnɨ.” nɨyaiwirane ikwɨ́moarɨŋwápɨ arɨxɨ́ mɨxɨ́ nánɨ dɨ́kínarɨgɨ́ápánɨŋɨ́ dɨ́kínɨrane éwanɨgɨnɨ.
9 Ὅτι|strong="G3754" οὐκ|strong="G3756" ἔθετο|strong="G5087" ἡμᾶς|strong="G1473" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" εἰς|strong="G1519" ὀργήν|strong="G3709", ἀλλ|strong="G0235"᾿ εἰς|strong="G1519" περιποίησιν|strong="G4047" σωτηρίας|strong="G4991" διὰ|strong="G1223" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962" ἡμῶν|strong="G1473" Ἰησοῦ|strong="G2424" Χριστοῦ|strong="G5547",
9 Gorɨxo xegɨ́ wikɨ́ rɨ́á ápiáwɨ́nɨŋɨ́ wearɨŋɨ́pɨ wímeáwɨnɨgɨnɨrɨ neaiaiwiárɨŋenemanɨ. Negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso neaiiŋɨ́pimɨ dánɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeáɨmɨgɨnɨrɨ neaiaiwiárɨŋenerɨnɨ.
10 τοῦ|strong="G3588" ἀποθανόντος|strong="G0599" ὑπὲρ|strong="G5228" ἡμῶν|strong="G1473", ἵνα|strong="G2443", εἴτε|strong="G1535" γρηγορῶμεν|strong="G1127" εἴτε|strong="G1535" καθεύδωμεν|strong="G2518", ἅμα|strong="G0260" σὺν|strong="G4862" αὐτῷ|strong="G0846" ζήσωμεν|strong="G2198".
10 Nene sɨnɨ ŋweaŋáná nɨweapɨrɨ́náranɨ, peŋwámɨ eŋáná nɨweapɨrɨ́náranɨ, xɨ́o tɨ́nɨ nawínɨ ŋweaanɨ́wá nánɨ neapeiŋɨnigɨnɨ.
11 Διὸ|strong="G1352" παρακαλεῖτε|strong="G3870" ἀλλήλους|strong="G0240", καὶ|strong="G2532" οἰκοδομεῖτε|strong="G3618" εἷς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" ἕνα|strong="G1520", καθὼς|strong="G2531" καὶ|strong="G2532" ποιεῖτε|strong="G4160".
11 Ayɨnánɨ xɨxe mɨŋɨ́ ikɨŋwɨ́ mɨrɨnɨro sɨ́kɨ́kɨ́ omɨxɨnɨro éɨ́rɨxɨnɨ. “Seyɨ́né rɨxa e inarɨgɨ́ápɨ sɨnɨ niga úɨ́rɨxɨnɨ.” seararɨŋɨnɨ.
12 Ἐρωτῶμεν|strong="G2065" δὲ|strong="G1161" ὑμᾶς|strong="G4771", ἀδελφοί|strong="G0080", εἰδέναι|strong="G1492" τοὺς|strong="G3588" κοπιῶντας|strong="G2872" ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" προϊσταμένους|strong="G4291" ὑμῶν|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" Κυρίῳ|strong="G2962", καὶ|strong="G2532" νουθετοῦντας|strong="G3560" ὑμᾶς|strong="G4771",
12 Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, bɨ rɨpɨ éɨ́rɨxɨnɨrɨ yarɨŋɨ́ oseaimɨnɨ. Segɨ́ arɨrá seaianɨro nánɨ anɨŋɨ́ minɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ —Ayɨ́ Ámɨnáoyá dɨŋɨ́yo dánɨ seameŋwearo searéwapɨyiro epɨ́rɨ nánɨ imónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Ayo seyɨ́né wéyo umepɨ́rɨ nánɨ éɨ́rɨxɨnɨ.
13 καὶ|strong="G2532" ἡγεῖσθαι|strong="G2233" αὐτοὺς|strong="G0846" ὑπὲρ|strong="G5228" ἐκπερισσοῦ|strong="G4055" ἐν|strong="G1722" ἀγάπῃ|strong="G0026" διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" ἔργον|strong="G2041" αὐτῶν|strong="G0846". Εἰρηνεύετε|strong="G1514" ἐν|strong="G1722" ἑαυτοῖς|strong="G1438".
13 Ámá ayɨ́ saŋɨ́ searápanɨro yarɨŋagɨ́a nánɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyiro wé íkwiaŋwɨ́yo ŋwɨrárɨro éɨ́rɨxɨnɨ. Sérɨxɨ́meá tɨ́nɨ xepɨxepá mɨrónɨ́ nawínɨ nimónɨro ŋweáɨ́rɨxɨnɨ.
14 Παρακαλοῦμεν|strong="G3870" δὲ|strong="G1161" ὑμᾶς|strong="G4771", ἀδελφοί|strong="G0080", νουθετεῖτε|strong="G3560" τοὺς|strong="G3588" ἀτάκτους|strong="G0813", παραμυθεῖσθε|strong="G3888" τοὺς|strong="G3588" ὀλιγοψύχους|strong="G3642", ἀντέχεσθε|strong="G0472" τῶν|strong="G3588" ἀσθενῶν|strong="G0770", μακροθυμεῖτε|strong="G3114" πρὸς|strong="G4314" πάντας|strong="G3956".
14 Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, bɨ rɨpɨ enɨ éɨ́rɨxɨnɨrɨ yarɨŋɨ́ oseaimɨnɨ. Segɨ́ ámá rɨ́wɨ́ sɨwɨ́á yigɨ́áyo yumɨxɨro ayá igigɨ́ yarɨgɨ́áyo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ umímoro i wegɨ́áyo arɨrá wiro éɨ́rɨxɨnɨ. Ámá nɨyonɨ nurɨrɨ́ná sɨmeaxɨ́dɨ́ mɨwí wigɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ “E oyaneyɨ.” nɨyaiwirɨ́ná e éɨ́rɨxɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.
15 Ὁρᾶτε|strong="G3708" μή|strong="G3361" τις|strong="G5100" κακὸν|strong="G2556" ἀντὶ|strong="G0473" κακοῦ|strong="G2556" τινὶ|strong="G5101" ἀποδῷ|strong="G0591"· ἀλλὰ|strong="G0235" πάντοτε|strong="G3842" τὸ|strong="G3588" ἀγαθὸν|strong="G0018" διώκετε|strong="G1377" καὶ|strong="G2532" εἰς|strong="G1519" ἀλλήλους|strong="G0240" καὶ|strong="G2532" εἰς|strong="G1519" πάντας|strong="G3956".
15 Ámá sɨpí seaikárɨ́áyo seyɨ́né enɨ pɨrɨ́ numamoro sɨpí mɨwikárɨpa éɨ́rɨxɨnɨ. Pí pí seaikárarɨŋagɨ́á aí “Negɨ́ wínɨyo arɨge nerɨ́ná naŋɨ́ wiianɨréwɨnɨ?” nɨyaiwiro e wianɨro nánɨ éɨ́rɨxɨnɨ. Ámá nɨyonɨ aí e wianɨro nánɨ éɨ́rɨxɨnɨ.
16 Πάντοτε|strong="G3842" χαίρετε|strong="G5463"·
16 — ausente —
17 ἀδιαλείπτως|strong="G0089" προσεύχεσθε|strong="G4336"·
17 — ausente —
18 ἐν|strong="G1722" παντὶ|strong="G3956" εὐχαριστεῖτε|strong="G2168"· τοῦτο|strong="G3778" γὰρ|strong="G1063" θέλημα|strong="G2307" Θεοῦ|strong="G2316" ἐν|strong="G1722" Χριστῷ|strong="G5547" Ἰησοῦ|strong="G2424" εἰς|strong="G1519" ὑμᾶς|strong="G4771".
18 Pí pí seaímeááná Gorɨxomɨ yayɨ́ wíɨ́rɨxɨnɨ. Kiraisɨ Jisaso tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨgɨ́áyɨ́né Gorɨxo e éɨ́rɨxɨnɨrɨ wimónarɨŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.
19 Τὸ|strong="G3588" πνεῦμα|strong="G4151" μὴ|strong="G3361" σβέννυτε|strong="G4570"·
19 Seyɨ́né kwíyɨ́ Gorɨxoyá yarɨŋɨ́pimɨ pɨ́rɨpɨ́rɨ́ mɨwipa nero
20 προφητείας|strong="G4394" μὴ|strong="G3361" ἐξουθενεῖτε|strong="G1848"·
20 apimɨ dánɨ xwɨyɨ́á wɨ́á rókiamoarɨgɨ́ápɨ paimɨmɨ́ mɨwipa éɨ́rɨxɨnɨ.
21 πάντα|strong="G3956" δοκιμάζετε|strong="G1381"· τὸ|strong="G3588" καλὸν|strong="G2570" κατέχετε|strong="G2722"·
21 E mepa nero aí wɨ́á nɨsearókiamorɨ́ná “Xwɨyɨ́á rɨpɨ Gorɨxo tɨ́ámɨnɨ imónɨŋɨ́pɨ rarɨŋɨnɨ.” searánáyɨ́, píránɨŋɨ́ pɨ́á nɨmeaxɨ́dɨmáná naŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨnɨ xaíwɨ́ ɨ́á xɨrɨro
22 ἀπὸ|strong="G0575" παντὸς|strong="G3956" εἴδους|strong="G1491" πονηροῦ|strong="G4190" ἀπέχεσθε|strong="G0567".
22 sɨpí imónɨŋɨ́pɨ nɨpɨnɨ rɨ́wɨ́ umoro éɨ́rɨxɨnɨ.
23 Αὐτὸς|strong="G0846" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" τῆς|strong="G3588" εἰρήνης|strong="G1515" ἁγιάσαι|strong="G0037" ὑμᾶς|strong="G4771" ὁλοτελεῖς|strong="G3651"· καὶ|strong="G2532" ὁλόκληρον|strong="G3648" ὑμῶν|strong="G4771" τὸ|strong="G3588" πνεῦμα|strong="G4151" καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" ψυχὴ|strong="G5590" καὶ|strong="G2532" τὸ|strong="G3588" σῶμα|strong="G4983" ἀμέμπτως|strong="G0274" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" παρουσίᾳ|strong="G3952" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962" ἡμῶν|strong="G1473" Ἰησοῦ|strong="G2424" Χριστοῦ|strong="G5547" τηρηθείη|strong="G5083".
23 Gorɨxo —O ámá nɨwayɨrónɨro ŋweapɨ́rɨ nánɨ mɨ́kɨ́ ikiŋorɨnɨ. “O seyɨ́né sɨyikwɨ́ mínɨŋɨ́ nimónɨga nuro yóɨ́ imónɨpɨ́rɨ nánɨ seaimɨxɨ́wɨnɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ. “Ámɨná Jisasɨ Kiraiso báná seyɨ́né xwɨyɨ́á seaxekwɨ́mopaxɨ́ mimónɨpa epɨ́rɨ́a nánɨ Gorɨxo segɨ́ dɨŋɨ́pɨnɨ marɨ́áɨ, warápɨ enɨ seaerɨ́kiemeáwɨnɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ.
24 Πιστὸς|strong="G4103" ὁ|strong="G3588" καλῶν|strong="G2570" ὑμᾶς|strong="G4771", ὃς|strong="G3739" καὶ|strong="G2532" ποιήσει|strong="G4160".
24 Nionɨyáyɨ́ imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ wéyo ɨ́á seaumɨrarɨŋo —O ámá wikwiárɨnɨpaxɨ́ imónɨŋorɨnɨ. O xɨxenɨ apɨ apɨ e seaiinɨ́árɨnɨ.
25 Ἀδελφοί|strong="G0080", προσεύχεσθε|strong="G4336" περὶ|strong="G4012" ἡμῶν|strong="G1473".
25 Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, none nánɨ enɨ rɨxɨŋɨ́ neaurɨyíɨ́rɨxɨnɨ.
26 Ἀσπάσασθε|strong="G0782" τοὺς|strong="G3588" ἀδελφοὺς|strong="G0080" πάντας|strong="G3956" ἐν|strong="G1722" φιλήματι|strong="G5370" ἁγίῳ|strong="G0040".
26 Sérɨxɨ́meá gɨyɨ́ gɨyo yayɨ́ nɨwirɨ́ná yayɨ́ óɨ́ weánɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.
27 Ὁρκίζω|strong="G3726" ὑμᾶς|strong="G4771" τὸν|strong="G3588" Κύριον|strong="G2962", ἀναγνωσθῆναι|strong="G0314" τὴν|strong="G3588" ἐπιστολὴν|strong="G1992" πᾶσι τοῖς|strong="G3588" ἁγίοις|strong="G0040" ἀδελφοῖς|strong="G0080".
27 Ámɨnáo arɨ́á eŋe dánɨ sekaxɨ́ rɨpɨ osearɨmɨnɨ, “Payɨ́ rɨna nɨmearɨ́ná sérɨxɨ́meá nɨyonɨ ɨ́á urowieméɨ́rɨxɨnɨ.”
28 Ἡ|strong="G3588" χάρις|strong="G5485" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962" ἡμῶν|strong="G1473" Ἰησοῦ|strong="G2424" Χριστοῦ|strong="G5547" μεθ|strong="G3326"᾿ ὑμῶν|strong="G4771". Ἀμήν|strong="G0281".
28 “Negɨ́ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso wá seawianɨ́wɨnɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra