Salmos 96
FREPGR vs ACF
1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, chantez à l'Éternel, vous toutes les contrées !
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Chantez à l'Éternel, bénissez son nom, annoncez son salut de jour en jour !
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, et ses merveilles parmi tous les peuples !
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Car Dieu est grand et digne d'une grande louange ; Il est plus redoutable que tous les dieux ;
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 car tous les dieux des peuples sont des idoles, et l'Éternel a fait les Cieux.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Devant sa face c'est splendeur et majesté, gloire et magnificence, dans son Sanctuaire.
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Tribus des peuples, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel l'honneur et la louange !
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom !d Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis !
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Adorez l'Éternel avec une pompe sainte ! Tremblez devant lui, vous toutes les contrées !
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 Dites parmi les peuples : « L'Éternel règne ; aussi le monde est ferme et ne chancelle point. Il juge les nations avec justice. »
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 Que les Cieux se réjouissent, et que la terre tressaille ; que la mer s'émeuve avec tout ce qu'elle enserre ;
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 que les campagnes s'égaient avec tout ce qui les couvre ; qu'ainsi les arbres des forêts frémissent tous d'allégresse
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 au devant de l'Éternel ! Car Il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples, selon sa vérité.
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?