Salmos 63

FREPGR vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cantique de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
2 O Dieu ! tu es mon Dieu, c'est toi que je cherche ; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, comme une terre aride, altérée, privée d'eau.
2 Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
3 Ainsi, mes regards te suivent dans le Sanctuaire, pour contempler ta gloire et ta magnificence ;
3 Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 car ta grâce est meilleure que la vie : mes lèvres te glorifient.
4 Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Ainsi, je te loue durant ma vie. c'est en ton nom que j'élève mes mains.
5 A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios.
6 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et d'une voix d'allégresse ma bouche te célèbre.
6 quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
7 Quand ta pensée me revient sur ma couche, c'est sur toi que je médite durant les veilles.
7 pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
8 Car tu es mon secours, et je me réjouis à l'ombre de tes ailes ;
8 A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
9 mon âme s'attache à toi, ta droite me soutient.
9 Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
10 Mais ceux qui, pour me perdre, attentent à ma vie, tomberont dans les profondeurs de la terre.
10 Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
11 Ils seront livrés à l'épée, et deviendront la proie des chacals.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra