Salmos 116
FREPGR vs ARA
1 C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières !
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 Car Il a penché vers moi son oreille ; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, invocá-lo-ei enquanto eu viver.
3 Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur.
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; caí em tribulação e tristeza.
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel : « O Etemel, sauve mon âme ! »
4 Então, invoquei o nome do Senhor : ó
5 L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 L'Éternel garde les simples ; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
6 O Senhor vela pelos simples; achava-me prostrado, e ele me salvou.
7 Rentre, mon âme, dans ton repos ! car l'Éternel t'a fait du bien.
7 Volta, minha alma, ao teu sossego, pois o
8 Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir !
10 Eu cria, ainda que disse: estive sobremodo aflito.
11 Je disais dans mes alarmes : « Tous les hommes sont trompeurs. »
11 Eu disse na minha perturbação: todo homem é mentiroso.
12 Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui ?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel ;
13 Tomarei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
14 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo.
15 Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 O exauce-moi, Éternel ! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes ;
16 Senhor , deveras sou teu servo, teu servo, filho da tua serva; quebraste as minhas cadeias.
17 je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel ;
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
18 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo,
19 dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem ! Alléluia !
19 nos átrios da Casa do Senhor , no meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?