Eclesiastes 7

EWE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ŋkɔ nyui xɔ asi wu amiʋeʋĩ xɔasitɔ kekeake.
1 Melhor é o bom nome do que o melhor ungüento, e o dia da morte do que o dia do nascimento.
2 Kuteƒedede nyo wu aglotuƒedede
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir a casa onde há banquete; porque naquela se vê o fim de todos os homens, e os vivos o aplicam ao seu coração.
3 Nuxaxa nyo wu nukoko
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque a tristeza do rosto torna melhor o coração.
4 Ɛ̃, nunyala bua ku ŋu vevie
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos na casa da alegria.
5 Ne nunyala ka mo na ame la,
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir alguém a canção dos tolos.
6 elabena bometsila ƒe amekafukafu nu yina kaba
6 Pois qual o crepitar dos espinhos debaixo da panela, tal é o riso do tolo; também isso é vaidade.
7 Zãnuxɔxɔ nana nunyala trɔna zua bometsila
7 Verdadeiramente a opressão faz endoidecer até o sábio, e a peita corrompe o coração.
8 Nuwuwu nyo wu gɔmedzedze!
8 Melhor é o fim duma coisa do que o princípio; melhor é o paciente do que o arrogante.
9 Mègado dɔmedzoe kabakaba o,
9 Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.
10 Mègatsi dzi ɖe “ŋkekenyui siwo va yi” la ŋu o
10 Não digas: Por que razão foram os dias passados melhores do que estes; porque não provém da sabedoria esta pergunta.
11 Nunya nye domenyinu xɔasi
11 Tão boa é a sabedoria como a herança, e mesmo de mais proveito para os que vêem o sol.
12 Àte ŋu atsɔ ga alo nunya akpɔ nu sia nu,
12 Porque a sabedoria serve de defesa, como de defesa serve o dinheiro; mas a excelência da sabedoria é que ela preserva a vida de quem a possui.
13 Kpɔ mɔ si dzi Mawu wɔa eƒe nuwo toe la ɖa eye nàzɔ mɔ ma dzi.
13 Considera as obras de Deus; porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?
14 Kpɔ dzidzɔ le dzɔgbenyui ƒe ɣeyiɣiwo me,
14 No dia da prosperidade regozija-te, mas no dia da adversidade considera; porque Deus fez tanto este como aquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele.
15 Medze si nu sia nu le nye agbenɔnɔ ƒuƒlu sia me.
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
16 eya ta mègawɔ nu dzɔdzɔe akpa o
16 Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 Ke mègavɔ̃ɖi akpa loo
17 Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas tolo; por que morrerias antes do teu tempo?
18 Lé fɔ ɖe dɔdeasi ɖe sia ɖe si le ŋuwò la ŋu,
18 Bom é que retenhas isso, e que também daquilo não retires a tua mão; porque quem teme a Deus escapa de tudo isso.
19 Ŋusẽ le nunyala ɖeka ŋu
19 A sabedoria fortalece ao sábio mais do que dez governadores que haja na cidade.
20 Ame aɖeke mele xexe blibo la me si nye
20 Pois não há homem justo sobre a terra, que faça o bem, e nunca peque.
21 Mègade xa ɖi hena nyasese o,
21 Não escutes a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir o teu servo amaldiçoar-te;
22 Wò ŋutɔ ènya zi geɖe
22 pois tu sabes também que muitas vezes tu amaldiçoaste a outros.
23 Medze agbagba ɖe sia ɖe be manya nu.
23 Tudo isto provei-o pela sabedoria; e disse: Far-me-ei sábio; porém a sabedoria ainda ficou longe de mim.
24 Nunya le didiƒe ke
24 Longe está o que já se foi, e profundíssimo; quem o poderá achar?
25 Medii le afi sia afi,
25 Eu me volvi, e apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão de tudo, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura.
26 Nyɔnu si nye gamɔ kple ɖɔ si ɖea ame la
26 E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são laços e redes, e cujas mãos são grilhões; quem agradar a Deus escapará dela; mas o pecador virá a ser preso por ela.
27 Nyagblɔla gblɔ be,
27 Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa;
28 Esi mele nuwo me kum,
28 causa que ainda busco, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas, essa não achei.
29 Mekpɔe hã be
29 Eis que isto tão-somente achei: que Deus fez o homem reto, mas os homens buscaram muitos artifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra