Números 2

ENGWYC2018 vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And the Lord spake to Moses and to Aaron, and said,
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 All men of the sons of Israel shall set tents by the companies, signs, and banners, and houses of their kindreds, by compass of the tabernacle of [the] bond of peace. (All the men of the Israelites shall pitch their tents by the companies, signs, and banners, and houses of their kindreds, around the Tabernacle of the Covenant, \+em that is, the Tabernacle of the Witnessing\+em*.)
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 At the east Judah shall set tents, by the companies of his host; and Nahshon, the son of Amminadab, shall be prince of the sons of Judah; (On the east side, the sons of Judah shall pitch their tents, by the companies of its army; and Nahshon, the son of Amminadab, shall be the leader of the sons of Judah;)
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 and all the number of fighters of his kindred, four and seventy thousand and six hundred. (and the number of all the fighters in his army, was seventy-four thousand and six hundred.)
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 Men of the lineage of Issachar setted tents beside him, of which the prince was Nethaneel, the son of Zuar;
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 and all the number of his fighters, four and fifty thousand and four hundred. (and the number of all the fighters in his army, was fifty-four thousand and four hundred.)
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 Eliab, the son of Helon, was prince of the lineage of Zebulun;
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 all the host of fighters of his kindred, seven and fifty thousand and four hundred. (and the number of all the fighters in his army, was fifty-seven thousand and four hundred.)
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 (So) All that were numbered in the tents of Judah, were an hundred thousand and fourscore thousand and six (thousand) and four hundred; and they shall go out first by their companies.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 In the tents of the sons of Reuben, at the south coast, Elizur, the son of Shedeur, shall be prince; (On the south side, the sons of Reuben shall pitch their tents, and Elizur, the son of Shedeur, shall be their leader;)
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 and all the host of his fighters, that were numbered, six and forty thousand and five hundred. (and the number of all the fighters in his army, was forty-six thousand and five hundred.)
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 Men of the lineage of Simeon setted tents beside him, of which the prince was Shelumiel, the son of Zurishaddai;
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 and all the host of his fighters, that were numbered, nine and fifty thousand and three hundred. (and the number of all the fighters in his army, was fifty-nine thousand and three hundred.)
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 Eliasaph, the son of Reuel, was prince in the lineage of Gad;
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 and all the host of his fighters, that were numbered, five and forty thousand and six hundred and fifty. (and the number of all the fighters in his army, was forty-five thousand and six hundred and fifty.)
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 All that were numbered of the tents of Reuben (or So all who were numbered in the tents of Reuben), (were) an hundred thousand and fifty thousand and one thousand and four hundred and fifty; they shall go forth in the second place by their companies.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 Soothly the tabernacle of witnessing shall be raised up by the offices of deacons, and by their companies; as it shall be raised up by them, so it shall be taken down by them; all they shall go forth by their places and orders. (The Tabernacle of the Witnessing shall be raised up by the companies of the Levites; it shall be raised up \+em by them\+em*, and it shall be taken down \+em by them\+em*; and they all shall go forth in their proper place and order.)
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 The tents of the sons of Ephraim shall be at the west coast, of which the prince was Elishama, the son of Ammihud; (On the west side, the sons of Ephraim shall pitch their tents, and Elishama, the son of Amnmihud, shall be their leader;)
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 and all the host of his fighters, that were numbered, forty thousand and five hundred. (and the number of all the fighters in his army, was forty thousand and five hundred.)
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 And with them was the lineage of the sons of Manasseh, of which the prince was Gamaliel, the son of Pedahzur;
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 all the host of his fighters, that were numbered, were two and thirty thousand and two hundred. (and the number of all the fighters in his army, was thirty-two thousand and two hundred.)
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 In the lineage of the sons of Benjamin, the prince was Abidan, the son of Gideoni;
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 and all the host of his fighters, that were numbered, were five and thirty thousand and four hundred. (and the number of all the fighters in his army, was thirty-five thousand and four hundred.)
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 (So) All men that were numbered in the tents of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and one hundred; they shall go forth in the third place by their companies.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 At the north coast the sons of Dan setted tents, of which the prince was Ahiezer, the son of Ammishaddai; (And on the north side, the sons of Dan shall pitch their tents, and Ahiezer, the son of Ammishaddai, shall be their leader;)
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 all the host of his fighters, that were numbered, were two and sixty thousand and seven hundred. (and the number of all the fighters in his army, was sixty-two thousand and seven hundred.)
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 And men of the lineage of Asher setted tents beside him, of which the prince was Pagiel, the son of Ocran;
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 and all the host of his fighters, that were numbered, were one and forty thousand and five hundred. (and the number of all the fighters in his army, was forty-one thousand and five hundred.)
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 Of the lineage of the sons of Naphtali, the prince was Ahira, the son of Enan; (In the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira, the son of Enan;)
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 and all the host of his fighters, (that were numbered), were three and fifty thousand and four hundred. (and the number of all the fighters in his army, was fifty-three thousand and four hundred.)
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 (So) All that were numbered in the tents of Dan were an hundred thousand and seven (thousand) and fifty thousand and six hundred; they shall go forth the last.
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 This is the number of the sons of Israel, by the houses of their kindreds, and by companies of the host parted, six hundred thousand and three thousand five hundred and fifty. (And so the number of the Israelites, by the houses of their kindreds, and by the companies of each of their separate armies, was six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.)
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 Soothly the deacons were not numbered among the sons of Israel; for God commanded so to Moses. (But the Levites were not listed, \+em or were not registered\+em*, among the Israelites; for God had so commanded to Moses.)
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 And the sons of Israel did by all things which the Lord commanded; they setted tents by their companies, and they went forth by the families, and houses of their fathers. (And the Israelites did all the things that the Lord commanded; they pitched their tents by their companies, and they went forth by their families, and the houses of their fathers.)
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra