Números 4
ENGERV vs NTLH
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 “Count|strong="H7218" the|strong="H0853" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H0853" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Kohath|strong="H6955" family|strong="H4940" group. (The|strong="H0853" Kohath|strong="H6955" family|strong="H4940" group is|strong="H7218" a|strong="H5375" part|strong="H8432" of|strong="H1121" Levi’s family|strong="H4940" group.)
2 — Faça a contagem dos levitas descendentes de Coate, por grupos de famílias e por famílias.
3 Count|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" come|strong="H0935" to|strong="H0935" serve. These|strong="H3605" men|strong="H1121" will|strong="H1121" work|strong="H4399" in|strong="H8141" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
3 E registre todos os homens de trinta a cinquenta anos de idade que tiverem capacidade para trabalhar na Tenda Sagrada .
4 Their job|strong="H5656" is|strong="H1121" to|strong="H1121" take care of|strong="H1121" the|strong="H1121" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" in|strong="H1121" the|strong="H1121" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
4 O serviço dos coatitas na Tenda é o de cuidar das coisas santíssimas.
5 “When|strong="H0935" the|strong="H0853" Israelites travel to|strong="H0935" a|strong="H0935" new place|strong="H0935", Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H0935" sons|strong="H1121" must|strong="H0853" go|strong="H0935" into|strong="H0935" the|strong="H0853" Meeting Tent and|strong="H1121" take|strong="H0935" down|strong="H3381" the|strong="H0853" curtain|strong="H4539" and|strong="H1121" cover|strong="H3680" the|strong="H0853" Box of|strong="H1121" the|strong="H0853" Agreement with|strong="H0935" it|strong="H3381".
5 — Quando o acampamento for desarmado, Arão e os seus filhos entrarão na Tenda, tirarão a cortina que está em frente da arca da aliança e cobrirão a arca com ela.
6 Then|strong="H5414" they|strong="H5921" must cover|strong="H3681" all|strong="H3632" of|strong="H5921" this with|strong="H5921" covering|strong="H3681" made|strong="H5414" from|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". Then|strong="H5414" they|strong="H5921" must spread|strong="H6566" the|strong="H5921" solid blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" the|strong="H5921" leather|strong="H5785" and|strong="H8504" put|strong="H5414" the|strong="H5921" poles|strong="H0905" in|strong="H5921" the|strong="H5921" rings on|strong="H5921" the|strong="H5921" Holy Box.
6 Eles porão em cima dela uma coberta feita de peles finas e sobre essa coberta estenderão um pano azul; e depois enfiarão os cabos nas argolas da arca.
7 “Then|strong="H1961" they|strong="H5921" must|strong="H0853" spread|strong="H6566" a|strong="H1961" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" the|strong="H0853" holy table|strong="H7979". Then|strong="H1961" they|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H5414" the|strong="H0853" plates, spoons|strong="H3709", bowls|strong="H4518", and|strong="H3899" the|strong="H0853" jars|strong="H7184" for|strong="H5921" drink|strong="H4518" offerings on|strong="H5921" the|strong="H0853" table|strong="H7979". Put|strong="H5414" the|strong="H0853" special bread|strong="H3899" on|strong="H5921" the|strong="H0853" table|strong="H7979".
7 — Eles estenderão um pano azul em cima da mesa onde são colocados os pães oferecidos ao Senhor e colocarão sobre ela os pratos, as taças de incenso, as taças das ofertas e os jarros para as ofertas de vinho. Em cima da mesa sempre deverá haver pão.
8 Then|strong="H0853" you|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H7760" a|strong="H7760" red|strong="H8144" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" all these|strong="H7760" things, cover|strong="H3680" everything with|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785", and|strong="H0853" put|strong="H7760" the|strong="H0853" poles|strong="H0905" in|strong="H5921" the|strong="H0853" rings of|strong="H5921" the|strong="H0853" table.
8 Depois estenderão por cima de tudo isso um pano vermelho. E por cima desse pano colocarão a coberta feita de peles finas; em seguida enfiarão os cabos nas argolas da mesa.
9 “Then|strong="H3947" they|strong="H0834" must|strong="H0853" cover|strong="H3680" the|strong="H3605" lampstand|strong="H4501" and|strong="H8504" its|strong="H3605" lamps|strong="H5216" with|strong="H3627" a|strong="H3947" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899". They|strong="H0834" must|strong="H0853" also|strong="H0853" cover|strong="H3680" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" used|strong="H8334" to|strong="H0834" keep|strong="H3947" the|strong="H3605" lamps|strong="H5216" burning and|strong="H8504" all|strong="H3605" the|strong="H3605" jars|strong="H3627" of|strong="H3627" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H8334" in|strong="H8334" the|strong="H3605" lamps|strong="H5216".
9 — Pegarão um pano azul e cobrirão o candelabro com as suas lamparinas, as tesouras de cortar pavios de lamparinas, os apagadores e as vasilhas necessárias para distribuir o azeite.
10 Then|strong="H0853" wrap everything|strong="H3605" in|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". Then|strong="H0853" they|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H5414" all|strong="H3605" these|strong="H3605" things|strong="H3605" on|strong="H5921" poles used|strong="H5414" for|strong="H5921" carrying|strong="H4132" them|strong="H0413".
10 Depois embrulharão tudo isso numa coberta feita de peles finas e colocarão sobre os cabos para carregar.
11 “They|strong="H5921" must|strong="H0853" spread|strong="H6566" a|strong="H7760" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" the|strong="H0853" golden|strong="H2091" altar|strong="H4196". They|strong="H5921" must|strong="H0853" cover|strong="H3680" that|strong="H4196" with|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". Then|strong="H0853" they|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H7760" the|strong="H0853" poles|strong="H0905" for|strong="H5921" carrying it|strong="H7760" in|strong="H5921" the|strong="H0853" rings on|strong="H5921" the|strong="H0853" altar|strong="H4196".
11 Em cima do altar de ouro estenderão um pano azul e por cima colocarão uma coberta feita de peles finas. Em seguida enfiarão os cabos nas argolas do altar.
12 “Then|strong="H3947" they|strong="H0834" must|strong="H0853" gather together|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" special things|strong="H6944" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H8334" for|strong="H5921" worship in|strong="H5921" the|strong="H3605" Holy|strong="H6944" Place|strong="H5414". They|strong="H0834" must|strong="H0853" gather them|strong="H0413" together|strong="H5921" and|strong="H8504" wrap them|strong="H0413" in|strong="H5921" a|strong="H3947" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899". Then|strong="H3947" they|strong="H0834" must|strong="H0853" cover|strong="H3680" that|strong="H0834" with|strong="H0413" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H5414" these|strong="H3605" things|strong="H6944" on|strong="H5921" a|strong="H3947" frame for|strong="H5921" carrying|strong="H4132" them|strong="H0413".
12 Depois pegarão todos os objetos usados no Lugar Santo , embrulharão num pano azul, cobrirão com uma coberta feita de peles finas e os colocarão sobre os cabos para carregá-los.
13 “They|strong="H5921" must|strong="H0853" clean the|strong="H0853" ashes|strong="H1878" out|strong="H5921" of|strong="H4196" the|strong="H0853" bronze altar|strong="H4196" and|strong="H4196" spread|strong="H6566" a|strong="H5921" purple|strong="H0713" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" it|strong="H5921".
13 — Eles tirarão as cinzas do altar e estenderão por cima dele um pano vermelho.
14 Then|strong="H0853" they|strong="H0834" must|strong="H0853" gather together|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H8334" for|strong="H5921" worship at|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196". These|strong="H3605" are|strong="H0834" the|strong="H3605" firepans|strong="H4289", forks, shovels|strong="H3257", and|strong="H4196" the|strong="H3605" bowls|strong="H4219". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H5414" these|strong="H3605" things|strong="H3605" on|strong="H5921" the|strong="H3605" bronze altar|strong="H4196". Then|strong="H0853" they|strong="H0834" must|strong="H0853" spread|strong="H6566" a|strong="H5414" covering|strong="H3681" of|strong="H3627" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785" over|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196" and|strong="H4196" put|strong="H5414" the|strong="H3605" poles|strong="H0905" for|strong="H5921" carrying it|strong="H7760" in|strong="H5921" the|strong="H3605" rings on|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196".
14 Colocarão sobre ele todos os objetos usados no serviço do altar: os braseiros, os garfos, as pás e as bacias. E por cima estenderão uma coberta feita de peles finas. Em seguida colocarão os cabos nas argolas do altar.
15 “Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121" must|strong="H4191" finish|strong="H3615" covering|strong="H3680" all|strong="H3605" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H0428" in|strong="H0935" the|strong="H3605" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944". Then|strong="H0853" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H5265" the|strong="H3605" Kohath|strong="H6955" family|strong="H4191" can|strong="H0935" go|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H1121" begin carrying|strong="H5375" these|strong="H0428" things|strong="H0428". In|strong="H0935" this|strong="H3651" way|strong="H3605" they|strong="H3651" will|strong="H1121" not|strong="H3808" touch|strong="H5060" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H0428" and|strong="H1121" die|strong="H4191".
15 Quando o acampamento for desarmado, os descendentes de Coate virão para pegar os objetos sagrados somente depois que Arão e os seus filhos tiverem acabado de cobrir a Tenda e todos os seus objetos. O grupo de famílias de Coate não deverá tocar nos objetos sagrados; se fizerem isso, eles morrerão . — São essas as coisas da Tenda que o grupo de famílias de Coate deverá levar.
16 “Eleazar|strong="H0499" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3605" the|strong="H3605" Holy|strong="H6944" Tent. He|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3605" everything|strong="H3605" in|strong="H1121" it|strong="H0834", including|strong="H3605" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944". He|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3605" the|strong="H3605" oil|strong="H8081" for|strong="H3605" the|strong="H3605" lamp, the|strong="H3605" sweet-smelling incense|strong="H7004", the|strong="H3605" daily|strong="H8548" offering|strong="H4503", and|strong="H1121" the|strong="H3605" anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081".”
16 — Eleazar, filho do sacerdote Arão, será o responsável pela Tenda e pelo azeite das lamparinas, pelo incenso, pelas ofertas de cereais e pelo azeite de ungir . Será ele mesmo o responsável pela Tenda e por todos os seus objetos.
17 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
17 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão:
18 “Be|strong="H0408" careful! Don’t|strong="H0408" let|strong="H0408" these Kohathite|strong="H6956" men|strong="H3772" be|strong="H0408" destroyed|strong="H3772".
18 — Não deixem que as famílias de Coate morram
19 You|strong="H5921" must|strong="H4191" do|strong="H6213" these|strong="H2063" things|strong="H6944" so|strong="H6213" that|strong="H3808" the|strong="H0853" Kohathite men|strong="H0376" can|strong="H6213" go|strong="H0935" near|strong="H5066" the|strong="H0853" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" and|strong="H1121" not|strong="H3808" die|strong="H4191". Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H5921" sons|strong="H1121" must|strong="H4191" go|strong="H0935" in|strong="H5921" and|strong="H1121" show|strong="H6213" each|strong="H0376" Kohathite man|strong="H0376" what|strong="H5921" to|strong="H0413" do|strong="H6213" and|strong="H1121" what|strong="H5921" to|strong="H0413" carry|strong="H6213".
19 por chegarem perto desses objetos sagrados. Para evitar que isso aconteça, Arão e os seus filhos entrarão na Tenda e dirão a cada homem o que fazer e o que carregar.
20 If|strong="H7200" you|strong="H0935" don’t|strong="H3808" do|strong="H0935" this|strong="H0935", the|strong="H0853" Kohathite men might go|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H7200" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" things|strong="H6944". If|strong="H7200" they|strong="H3808" look|strong="H7200" at|strong="H7200" these|strong="H4191" things|strong="H6944", even|strong="H3808" for|strong="H4191" a|strong="H7200" moment|strong="H1104", they|strong="H3808" must|strong="H4191" die|strong="H4191".”
20 Porém os coatitas não deverão entrar, nem por um instante, para ver as coisas santas; se fizerem isso, eles morrerão.
21 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
21 O Senhor Deus disse ainda a Moisés:
22 “Count|strong="H7218" all|strong="H1571" the|strong="H0853" people|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Gershon|strong="H1648" family|strong="H4940". List them|strong="H1992" by|strong="H1571" family|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" group.
22 — Faça a contagem dos descendentes de Gérson, por grupos de famílias e por famílias.
23 Count|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" who|strong="H3605" are|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" come|strong="H0935" to|strong="H0935" serve|strong="H5647". These|strong="H3605" men|strong="H1121" will|strong="H1121" have|strong="H1121" the|strong="H3605" job|strong="H5656" of|strong="H1121" caring for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
23 E registre todos os homens de trinta a cinquenta anos de idade que tiverem capacidade para trabalhar na Tenda Sagrada .
24 “This|strong="H2063" is what|strong="H2063" the|strong="H5647" Gershonite|strong="H1649" family|strong="H4940" must do|strong="H5647" and|strong="H5647" the|strong="H5647" things they|strong="H5647" must carry|strong="H4853":
24 O serviço dos gersonitas é trabalhar na Tenda e carregar cargas.
25 They|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H5375" the|strong="H0853" curtains|strong="H3407" of|strong="H0168" the|strong="H0853" Holy Tent|strong="H0168", the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168", its|strong="H0853" covering|strong="H4372", and|strong="H0168" the|strong="H0853" covering|strong="H4372" made|strong="H0834" from|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather. They|strong="H0834" must|strong="H0853" also|strong="H0853" carry|strong="H5375" the|strong="H0853" curtain|strong="H3407" at|strong="H5921" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H0168" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
25 Eles levarão a Tenda, as coberturas de dentro e de fora, a coberta de peles finas e a cortina da entrada.
26 They|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H6213" the|strong="H3605" curtains of|strong="H3627" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691" that|strong="H0834" are|strong="H0834" around|strong="H5439" the|strong="H3605" Holy Tent and|strong="H4196" the|strong="H3605" altar|strong="H4196". And|strong="H4196" they|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H6213" the|strong="H3605" curtain|strong="H4539" for|strong="H5921" the|strong="H3605" entrance|strong="H6607" of|strong="H3627" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". They|strong="H0834" must|strong="H0853" also|strong="H0853" carry|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" ropes|strong="H4340" and|strong="H4196" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H6213" with|strong="H5921" the|strong="H3605" curtains. The|strong="H3605" Gershonite men|strong="H3605" will|strong="H0834" be|strong="H5656" responsible|strong="H6213" for|strong="H5921" anything|strong="H3605" that|strong="H0834" needs to|strong="H5921" be|strong="H5656" done|strong="H6213" with|strong="H5921" these|strong="H3605" things|strong="H3605".
26 Levarão também as cortinas do pátio, a cortina da porta do pátio que está ao redor da Tenda e do altar, as suas cordas e todos os objetos que precisam para o seu trabalho.
27 Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121" will|strong="H1961" watch|strong="H4931" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H5656" that|strong="H3605" is|strong="H3605" done|strong="H1961". Everything|strong="H3605" the|strong="H3605" Gershonites|strong="H1649" carry|strong="H4853" and|strong="H1121" the|strong="H3605" other|strong="H3605" work|strong="H5656" they|strong="H5921" do|strong="H3605" will|strong="H1961" be|strong="H1961" watched by|strong="H5921" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121". You|strong="H3605" must|strong="H0853" tell|strong="H3605" them|strong="H0853" what|strong="H6310" they|strong="H5921" are|strong="H1121" responsible for|strong="H5921" carrying.
27 Todo o serviço dos gersonitas, o que eles deverão levar e fazer, estará debaixo das ordens de Arão e dos seus filhos. Estes darão ordens a respeito de tudo o que eles devem carregar.
28 This|strong="H2063" is|strong="H3027" the|strong="H0175" work|strong="H5656" that|strong="H3027" the|strong="H0175" men|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H0175" Gershonite|strong="H1649" family|strong="H4940" group must|strong="H1121" do|strong="H3027" for|strong="H3027" the|strong="H0175" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Ithamar|strong="H0385" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H0175" priest|strong="H3548" will|strong="H1121" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3027" their|strong="H0175" work|strong="H5656".”
28 É esse o serviço que o grupo de famílias de Gérson fará na Tenda; o serviço será dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
29 “Count all|strong="H6485" the|strong="H0853" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H0853" families|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" groups|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H0853" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" group.
29 O Senhor disse também a Moisés: — Faça a contagem dos descendentes de Merari, por famílias e por grupos de famílias,
30 Count|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" who|strong="H3605" are|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" come|strong="H0935" to|strong="H0935" serve|strong="H5647". These|strong="H3605" men|strong="H1121" will|strong="H1121" do|strong="H5647" a|strong="H0935" special work|strong="H5656" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
30 e registre todos os homens de trinta a cinquenta anos de idade que tiverem capacidade para trabalhar na Tenda Sagrada .
31 When|strong="H5656" you|strong="H3605" travel, it|strong="H3605" is|strong="H3605" their|strong="H3605" job|strong="H5656" to|strong="H4150" carry|strong="H4853" the|strong="H3605" frames|strong="H7175" of|strong="H0168" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". They|strong="H3605" must carry|strong="H4853" the|strong="H3605" braces, the|strong="H3605" posts|strong="H5982", and|strong="H0168" the|strong="H3605" bases|strong="H0134".
31 O que terão de levar, de acordo com o serviço deles na Tenda, é o seguinte: as tábuas, os cabos, as colunas e as bases da Tenda;
32 They|strong="H3605" must|strong="H0853" also|strong="H0853" carry|strong="H4853" the|strong="H3605" posts|strong="H5982" that|strong="H3605" are|strong="H3627" around|strong="H5439" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". They|strong="H3605" must|strong="H0853" carry|strong="H4853" the|strong="H3605" bases|strong="H0134", the|strong="H3605" tent|strong="H3489" pegs|strong="H3489", the|strong="H3605" ropes|strong="H4340", and|strong="H0853" everything|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H8034" used|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" poles around|strong="H5439" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". List the|strong="H3605" names|strong="H8034" and|strong="H0853" tell|strong="H3605" each|strong="H3605" man|strong="H3605" exactly|strong="H3605" what he|strong="H0853" must|strong="H0853" carry|strong="H4853".
32 as colunas do pátio que fica ao redor da Tenda, as suas bases, as estacas e as cordas, com todos os seus objetos e com tudo o que pertence ao seu serviço. Entregue a cada homem uma lista das coisas que ele deve levar.
33 This|strong="H2063" is|strong="H3027" what|strong="H2063" the|strong="H3605" people|strong="H1121" from|strong="H3027" the|strong="H3605" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" will|strong="H1121" do|strong="H3027" to|strong="H3027" serve in|strong="H1121" the|strong="H3605" work|strong="H5656" for|strong="H3027" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Ithamar|strong="H0385" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H1121" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3027" their|strong="H3605" work|strong="H5656".”
33 É essa a responsabilidade do grupo de famílias de Merari, de acordo com o serviço deles na Tenda. Esse serviço será dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
34 Moses|strong="H4872", Aaron|strong="H0175", and|strong="H1121" the|strong="H0853" leaders|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Israelites counted|strong="H6485" the|strong="H0853" Kohathites|strong="H6956". They|strong="H0175" counted|strong="H6485" them|strong="H0853" by|strong="H6485" families|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" groups|strong="H1121".
34 — ausente —
35 They|strong="H5704" counted all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H0935" serve. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
35 — ausente —
36 There|strong="H1961" were|strong="H1961" 2750 men|strong="H6485" in|strong="H1961" the|strong="H1961" Kohath family|strong="H4940" group who|strong="H6485" were|strong="H1961" qualified to|strong="H1961" do this work.
36 — ausente —
37 So|strong="H0834" these|strong="H0428" men|strong="H3605" from|strong="H5921" the|strong="H3605" Kohath family|strong="H4940" group were|strong="H0834" given|strong="H3027" their|strong="H3605" special work|strong="H5647" to|strong="H5921" do|strong="H5647" for|strong="H5921" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175" did|strong="H0834" this|strong="H0428" the|strong="H3605" way|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" told Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" do|strong="H5647".
37 — ausente —
38 Also, the|strong="H6485" Gershonite|strong="H1648" family|strong="H4940" group was|strong="H1004" counted|strong="H6485".
38 — ausente —
39 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" qualified to|strong="H0935" serve were|strong="H1121" counted. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given their|strong="H3605" special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
39 — ausente —
40 There|strong="H1961" were|strong="H1961" 2630 men|strong="H6485" in|strong="H1004" the|strong="H1961" families|strong="H4940" of|strong="H1004" the|strong="H1961" Gershon family|strong="H4940" group who|strong="H0001" were|strong="H1961" qualified.
40 — ausente —
41 So|strong="H0834" these|strong="H0428" men|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H3605" Gershon|strong="H1648" family|strong="H4940" group were|strong="H0834" given|strong="H5647" their|strong="H3605" special work|strong="H5647" to|strong="H5921" do|strong="H5647" for|strong="H5921" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" did|strong="H0834" this|strong="H0428" the|strong="H3605" way|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" told Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" do|strong="H5647".
41 — ausente —
42 Also, the|strong="H6485" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H6485" families|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" groups|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H6485" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" were|strong="H1121" counted|strong="H6485".
42 — ausente —
43 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" qualified to|strong="H0935" serve were|strong="H1121" counted. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given their|strong="H3605" special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
43 — ausente —
44 There|strong="H1961" were|strong="H1961" 3200 men|strong="H6485" in|strong="H1961" the|strong="H1961" families|strong="H4940" of|strong="H4940" the|strong="H1961" Merari family|strong="H4940" group who|strong="H6485" were|strong="H1961" qualified.
44 — ausente —
45 So|strong="H0834" these|strong="H0428" men|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H0834" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" group were|strong="H0834" given|strong="H3027" their|strong="H3068" special work. Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" did|strong="H0834" this|strong="H0428" the|strong="H0834" way|strong="H5921" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" told Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" do|strong="H3027".
45 — ausente —
46 So|strong="H0834" Moses|strong="H4872", Aaron|strong="H0175", and|strong="H3478" the|strong="H3605" leaders|strong="H5387" of|strong="H1004" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" counted|strong="H6485" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0834" in|strong="H1004" Levi’s family|strong="H4940" group. They|strong="H0834" had|strong="H0834" counted|strong="H6485" each|strong="H3605" family|strong="H4940" and|strong="H3478" each|strong="H3605" family|strong="H4940" group.
46 — ausente —
47 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" between|strong="H5704" the|strong="H3605" ages of|strong="H1121" 30 and|strong="H1121" 50 who|strong="H3605" qualified to|strong="H0935" serve|strong="H5647" were|strong="H1121" counted. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given|strong="H5647" a|strong="H0935" special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H5647" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". They|strong="H5704" did the|strong="H3605" work|strong="H5656" of|strong="H1121" carrying the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168" when|strong="H0935" they|strong="H5704" traveled|strong="H0935".
47 — ausente —
48 The|strong="H1961" total number|strong="H6485" was|strong="H1961" 8580.
48 — ausente —
49 Each|strong="H0376" man|strong="H0376" was|strong="H0834" counted|strong="H6485" just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872". Each|strong="H0376" man|strong="H0376" was|strong="H0834" given|strong="H6680" his|strong="H5921" own|strong="H0376" work|strong="H5656" and|strong="H3068" told|strong="H6680" what|strong="H0834" he|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H4853" just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" said|strong="H6310".
49 Os nomes desses homens foram colocados numa lista, como o Senhor havia ordenado a Moisés. E Moisés disse a cada um qual seria a sua tarefa ou qual a carga que devia carregar. A contagem foi feita de acordo com as instruções que o Senhor tinha dado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?