Números 4

ENGERV vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 “Count|strong="H7218" the|strong="H0853" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H0853" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Kohath|strong="H6955" family|strong="H4940" group. (The|strong="H0853" Kohath|strong="H6955" family|strong="H4940" group is|strong="H7218" a|strong="H5375" part|strong="H8432" of|strong="H1121" Levi’s family|strong="H4940" group.)
2 — Levantem o censo dos filhos de Coate, do meio dos filhos de Levi, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais;
3 Count|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" come|strong="H0935" to|strong="H0935" serve. These|strong="H3605" men|strong="H1121" will|strong="H1121" work|strong="H4399" in|strong="H8141" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
3 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta será todo aquele que entrar neste serviço, para exercer algum encargo na tenda do encontro.
4 Their job|strong="H5656" is|strong="H1121" to|strong="H1121" take care of|strong="H1121" the|strong="H1121" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" in|strong="H1121" the|strong="H1121" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
4 É este o serviço dos filhos de Coate na tenda do encontro, nas coisas santíssimas.
5 “When|strong="H0935" the|strong="H0853" Israelites travel to|strong="H0935" a|strong="H0935" new place|strong="H0935", Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H0935" sons|strong="H1121" must|strong="H0853" go|strong="H0935" into|strong="H0935" the|strong="H0853" Meeting Tent and|strong="H1121" take|strong="H0935" down|strong="H3381" the|strong="H0853" curtain|strong="H4539" and|strong="H1121" cover|strong="H3680" the|strong="H0853" Box of|strong="H1121" the|strong="H0853" Agreement with|strong="H0935" it|strong="H3381".
5 — Quando o arraial partir, Arão e seus filhos virão, tirarão o véu de cobrir, e, com ele, cobrirão a arca do testemunho;
6 Then|strong="H5414" they|strong="H5921" must cover|strong="H3681" all|strong="H3632" of|strong="H5921" this with|strong="H5921" covering|strong="H3681" made|strong="H5414" from|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". Then|strong="H5414" they|strong="H5921" must spread|strong="H6566" the|strong="H5921" solid blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" the|strong="H5921" leather|strong="H5785" and|strong="H8504" put|strong="H5414" the|strong="H5921" poles|strong="H0905" in|strong="H5921" the|strong="H5921" rings on|strong="H5921" the|strong="H5921" Holy Box.
6 por cima, lhe porão uma cobertura de peles finas e, sobre ela, estenderão um pano, todo azul, e passarão os cabos pelas argolas.
7 “Then|strong="H1961" they|strong="H5921" must|strong="H0853" spread|strong="H6566" a|strong="H1961" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" the|strong="H0853" holy table|strong="H7979". Then|strong="H1961" they|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H5414" the|strong="H0853" plates, spoons|strong="H3709", bowls|strong="H4518", and|strong="H3899" the|strong="H0853" jars|strong="H7184" for|strong="H5921" drink|strong="H4518" offerings on|strong="H5921" the|strong="H0853" table|strong="H7979". Put|strong="H5414" the|strong="H0853" special bread|strong="H3899" on|strong="H5921" the|strong="H0853" table|strong="H7979".
7 Também sobre a mesa da proposição estenderão um pano azul; e, sobre ela, porão os pratos, os recipientes do incenso, as taças e as jarras; também o pão contínuo estará sobre ela.
8 Then|strong="H0853" you|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H7760" a|strong="H7760" red|strong="H8144" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" all these|strong="H7760" things, cover|strong="H3680" everything with|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785", and|strong="H0853" put|strong="H7760" the|strong="H0853" poles|strong="H0905" in|strong="H5921" the|strong="H0853" rings of|strong="H5921" the|strong="H0853" table.
8 Depois, estenderão, em cima deles, um pano de carmesim, e, com a cobertura de peles finas, o cobrirão, e passarão os cabos pelas argolas.
9 “Then|strong="H3947" they|strong="H0834" must|strong="H0853" cover|strong="H3680" the|strong="H3605" lampstand|strong="H4501" and|strong="H8504" its|strong="H3605" lamps|strong="H5216" with|strong="H3627" a|strong="H3947" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899". They|strong="H0834" must|strong="H0853" also|strong="H0853" cover|strong="H3680" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" used|strong="H8334" to|strong="H0834" keep|strong="H3947" the|strong="H3605" lamps|strong="H5216" burning and|strong="H8504" all|strong="H3605" the|strong="H3605" jars|strong="H3627" of|strong="H3627" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H8334" in|strong="H8334" the|strong="H3605" lamps|strong="H5216".
9 Tomarão um pano azul e cobrirão o candelabro da iluminação, as suas lâmpadas, as suas tesouras de cortar pavios, os seus apagadores e todos os seus vasos de azeite com que o servem.
10 Then|strong="H0853" wrap everything|strong="H3605" in|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". Then|strong="H0853" they|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H5414" all|strong="H3605" these|strong="H3605" things|strong="H3605" on|strong="H5921" poles used|strong="H5414" for|strong="H5921" carrying|strong="H4132" them|strong="H0413".
10 E envolverão a ele e todos os seus utensílios na cobertura de peles finas e o porão sobre os cabos.
11 “They|strong="H5921" must|strong="H0853" spread|strong="H6566" a|strong="H7760" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" the|strong="H0853" golden|strong="H2091" altar|strong="H4196". They|strong="H5921" must|strong="H0853" cover|strong="H3680" that|strong="H4196" with|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". Then|strong="H0853" they|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H7760" the|strong="H0853" poles|strong="H0905" for|strong="H5921" carrying it|strong="H7760" in|strong="H5921" the|strong="H0853" rings on|strong="H5921" the|strong="H0853" altar|strong="H4196".
11 Sobre o altar de ouro estenderão um pano azul, e, com a cobertura de peles finas, o cobrirão, e passarão os cabos pelas argolas.
12 “Then|strong="H3947" they|strong="H0834" must|strong="H0853" gather together|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" special things|strong="H6944" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H8334" for|strong="H5921" worship in|strong="H5921" the|strong="H3605" Holy|strong="H6944" Place|strong="H5414". They|strong="H0834" must|strong="H0853" gather them|strong="H0413" together|strong="H5921" and|strong="H8504" wrap them|strong="H0413" in|strong="H5921" a|strong="H3947" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899". Then|strong="H3947" they|strong="H0834" must|strong="H0853" cover|strong="H3680" that|strong="H0834" with|strong="H0413" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H5414" these|strong="H3605" things|strong="H6944" on|strong="H5921" a|strong="H3947" frame for|strong="H5921" carrying|strong="H4132" them|strong="H0413".
12 Pegarão todos os utensílios do serviço com os quais servem no santuário e os envolverão num pano azul; então os cobrirão com uma cobertura de peles finas e os porão sobre os cabos.
13 “They|strong="H5921" must|strong="H0853" clean the|strong="H0853" ashes|strong="H1878" out|strong="H5921" of|strong="H4196" the|strong="H0853" bronze altar|strong="H4196" and|strong="H4196" spread|strong="H6566" a|strong="H5921" purple|strong="H0713" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" it|strong="H5921".
13 Do altar tirarão as cinzas e, por cima dele, estenderão um pano de púrpura.
14 Then|strong="H0853" they|strong="H0834" must|strong="H0853" gather together|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H8334" for|strong="H5921" worship at|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196". These|strong="H3605" are|strong="H0834" the|strong="H3605" firepans|strong="H4289", forks, shovels|strong="H3257", and|strong="H4196" the|strong="H3605" bowls|strong="H4219". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H5414" these|strong="H3605" things|strong="H3605" on|strong="H5921" the|strong="H3605" bronze altar|strong="H4196". Then|strong="H0853" they|strong="H0834" must|strong="H0853" spread|strong="H6566" a|strong="H5414" covering|strong="H3681" of|strong="H3627" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785" over|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196" and|strong="H4196" put|strong="H5414" the|strong="H3605" poles|strong="H0905" for|strong="H5921" carrying it|strong="H7760" in|strong="H5921" the|strong="H3605" rings on|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196".
14 Sobre ele porão todos os seus utensílios com que o servem: os braseiros, os garfos, as pás e as bacias, todos os utensílios do altar; e, por cima dele, estenderão uma cobertura de peles finas e passarão os cabos pelas argolas.
15 “Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121" must|strong="H4191" finish|strong="H3615" covering|strong="H3680" all|strong="H3605" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H0428" in|strong="H0935" the|strong="H3605" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944". Then|strong="H0853" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H5265" the|strong="H3605" Kohath|strong="H6955" family|strong="H4191" can|strong="H0935" go|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H1121" begin carrying|strong="H5375" these|strong="H0428" things|strong="H0428". In|strong="H0935" this|strong="H3651" way|strong="H3605" they|strong="H3651" will|strong="H1121" not|strong="H3808" touch|strong="H5060" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H0428" and|strong="H1121" die|strong="H4191".
15 Quando Arão e seus filhos tiverem acabado de cobrir o santuário e todos os móveis dele, e o arraial estiver pronto para partir, os filhos de Coate virão para levá-lo. Mas não tocarão nas coisas santas, para que não morram. São estas as coisas da tenda do encontro que os filhos de Coate devem levar.
16 “Eleazar|strong="H0499" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3605" the|strong="H3605" Holy|strong="H6944" Tent. He|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3605" everything|strong="H3605" in|strong="H1121" it|strong="H0834", including|strong="H3605" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944". He|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3605" the|strong="H3605" oil|strong="H8081" for|strong="H3605" the|strong="H3605" lamp, the|strong="H3605" sweet-smelling incense|strong="H7004", the|strong="H3605" daily|strong="H8548" offering|strong="H4503", and|strong="H1121" the|strong="H3605" anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081".”
16 — Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, terá a seu encargo o azeite da iluminação, o incenso aromático, a oferta contínua de cereais e o óleo da unção; sim, terá a seu encargo todo o tabernáculo e tudo o que nele há, o santuário e os móveis.
17 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
17 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
18 “Be|strong="H0408" careful! Don’t|strong="H0408" let|strong="H0408" these Kohathite|strong="H6956" men|strong="H3772" be|strong="H0408" destroyed|strong="H3772".
18 — Não deixem que a tribo das famílias dos coatitas seja eliminada do meio dos levitas.
19 You|strong="H5921" must|strong="H4191" do|strong="H6213" these|strong="H2063" things|strong="H6944" so|strong="H6213" that|strong="H3808" the|strong="H0853" Kohathite men|strong="H0376" can|strong="H6213" go|strong="H0935" near|strong="H5066" the|strong="H0853" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" and|strong="H1121" not|strong="H3808" die|strong="H4191". Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H5921" sons|strong="H1121" must|strong="H4191" go|strong="H0935" in|strong="H5921" and|strong="H1121" show|strong="H6213" each|strong="H0376" Kohathite man|strong="H0376" what|strong="H5921" to|strong="H0413" do|strong="H6213" and|strong="H1121" what|strong="H5921" to|strong="H0413" carry|strong="H6213".
19 Para que eles fiquem vivos e não morram, quando se aproximarem das coisas santíssimas, façam o seguinte: Arão e seus filhos entrarão e lhes designarão a cada um o seu serviço e a sua carga.
20 If|strong="H7200" you|strong="H0935" don’t|strong="H3808" do|strong="H0935" this|strong="H0935", the|strong="H0853" Kohathite men might go|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H7200" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" things|strong="H6944". If|strong="H7200" they|strong="H3808" look|strong="H7200" at|strong="H7200" these|strong="H4191" things|strong="H6944", even|strong="H3808" for|strong="H4191" a|strong="H7200" moment|strong="H1104", they|strong="H3808" must|strong="H4191" die|strong="H4191".”
20 Porém os coatitas não entrarão, nem por um instante, para ver as coisas santas, para que não morram.
21 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
21 O Senhor disse ainda a Moisés:
22 “Count|strong="H7218" all|strong="H1571" the|strong="H0853" people|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Gershon|strong="H1648" family|strong="H4940". List them|strong="H1992" by|strong="H1571" family|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" group.
22 — Levante o censo dos filhos de Gérson, segundo a casa de seus pais, segundo as suas famílias.
23 Count|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" who|strong="H3605" are|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" come|strong="H0935" to|strong="H0935" serve|strong="H5647". These|strong="H3605" men|strong="H1121" will|strong="H1121" have|strong="H1121" the|strong="H3605" job|strong="H5656" of|strong="H1121" caring for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
23 Da idade de trinta anos para cima até os cinquenta conte todo aquele que entrar neste serviço, para exercer algum encargo na tenda do encontro.
24 “This|strong="H2063" is what|strong="H2063" the|strong="H5647" Gershonite|strong="H1649" family|strong="H4940" must do|strong="H5647" and|strong="H5647" the|strong="H5647" things they|strong="H5647" must carry|strong="H4853":
24 É este o serviço das famílias dos gersonitas para servir e levar cargas:
25 They|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H5375" the|strong="H0853" curtains|strong="H3407" of|strong="H0168" the|strong="H0853" Holy Tent|strong="H0168", the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168", its|strong="H0853" covering|strong="H4372", and|strong="H0168" the|strong="H0853" covering|strong="H4372" made|strong="H0834" from|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather. They|strong="H0834" must|strong="H0853" also|strong="H0853" carry|strong="H5375" the|strong="H0853" curtain|strong="H3407" at|strong="H5921" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H0168" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
25 levarão as cortinas do tabernáculo, a tenda do encontro, sua cobertura, a cobertura de peles finas, que está sobre ele, o cortinado da porta da tenda do encontro,
26 They|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H6213" the|strong="H3605" curtains of|strong="H3627" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691" that|strong="H0834" are|strong="H0834" around|strong="H5439" the|strong="H3605" Holy Tent and|strong="H4196" the|strong="H3605" altar|strong="H4196". And|strong="H4196" they|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H6213" the|strong="H3605" curtain|strong="H4539" for|strong="H5921" the|strong="H3605" entrance|strong="H6607" of|strong="H3627" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". They|strong="H0834" must|strong="H0853" also|strong="H0853" carry|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" ropes|strong="H4340" and|strong="H4196" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H6213" with|strong="H5921" the|strong="H3605" curtains. The|strong="H3605" Gershonite men|strong="H3605" will|strong="H0834" be|strong="H5656" responsible|strong="H6213" for|strong="H5921" anything|strong="H3605" that|strong="H0834" needs to|strong="H5921" be|strong="H5656" done|strong="H6213" with|strong="H5921" these|strong="H3605" things|strong="H3605".
26 as cortinas do pátio, o cortinado da porta do pátio, que rodeia o tabernáculo e o altar, as suas cordas e todos os objetos do seu serviço; e servirão em tudo o que diz respeito a estas coisas.
27 Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121" will|strong="H1961" watch|strong="H4931" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H5656" that|strong="H3605" is|strong="H3605" done|strong="H1961". Everything|strong="H3605" the|strong="H3605" Gershonites|strong="H1649" carry|strong="H4853" and|strong="H1121" the|strong="H3605" other|strong="H3605" work|strong="H5656" they|strong="H5921" do|strong="H3605" will|strong="H1961" be|strong="H1961" watched by|strong="H5921" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121". You|strong="H3605" must|strong="H0853" tell|strong="H3605" them|strong="H0853" what|strong="H6310" they|strong="H5921" are|strong="H1121" responsible for|strong="H5921" carrying.
27 Todo o serviço dos filhos dos gersonitas, toda a sua carga e tudo o que devem fazer será segundo o mandado de Arão e de seus filhos; e vocês lhes determinarão tudo o que devem carregar.
28 This|strong="H2063" is|strong="H3027" the|strong="H0175" work|strong="H5656" that|strong="H3027" the|strong="H0175" men|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H0175" Gershonite|strong="H1649" family|strong="H4940" group must|strong="H1121" do|strong="H3027" for|strong="H3027" the|strong="H0175" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Ithamar|strong="H0385" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H0175" priest|strong="H3548" will|strong="H1121" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3027" their|strong="H0175" work|strong="H5656".”
28 Este é o serviço das famílias dos filhos dos gersonitas na tenda do encontro; o seu cargo estará sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
29 “Count all|strong="H6485" the|strong="H0853" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H0853" families|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" groups|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H0853" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" group.
29 — Quanto aos filhos de Merari, faça a contagem segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais.
30 Count|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" who|strong="H3605" are|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" come|strong="H0935" to|strong="H0935" serve|strong="H5647". These|strong="H3605" men|strong="H1121" will|strong="H1121" do|strong="H5647" a|strong="H0935" special work|strong="H5656" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
30 Da idade de trinta anos para cima até os cinquenta conte todo aquele que entrar neste serviço, para exercer algum encargo na tenda do encontro.
31 When|strong="H5656" you|strong="H3605" travel, it|strong="H3605" is|strong="H3605" their|strong="H3605" job|strong="H5656" to|strong="H4150" carry|strong="H4853" the|strong="H3605" frames|strong="H7175" of|strong="H0168" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". They|strong="H3605" must carry|strong="H4853" the|strong="H3605" braces, the|strong="H3605" posts|strong="H5982", and|strong="H0168" the|strong="H3605" bases|strong="H0134".
31 Isto é o que eles terão de levar, segundo todo o seu serviço, na tenda do encontro: as tábuas do tabernáculo, os seus cabos, as suas colunas e as suas bases;
32 They|strong="H3605" must|strong="H0853" also|strong="H0853" carry|strong="H4853" the|strong="H3605" posts|strong="H5982" that|strong="H3605" are|strong="H3627" around|strong="H5439" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". They|strong="H3605" must|strong="H0853" carry|strong="H4853" the|strong="H3605" bases|strong="H0134", the|strong="H3605" tent|strong="H3489" pegs|strong="H3489", the|strong="H3605" ropes|strong="H4340", and|strong="H0853" everything|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H8034" used|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" poles around|strong="H5439" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". List the|strong="H3605" names|strong="H8034" and|strong="H0853" tell|strong="H3605" each|strong="H3605" man|strong="H3605" exactly|strong="H3605" what he|strong="H0853" must|strong="H0853" carry|strong="H4853".
32 as colunas do pátio ao redor, as suas bases, as suas estacas e as suas cordas, com todos os seus utensílios e com tudo o que pertence ao seu serviço; e vocês designarão, nome por nome, os objetos que eles devem levar.
33 This|strong="H2063" is|strong="H3027" what|strong="H2063" the|strong="H3605" people|strong="H1121" from|strong="H3027" the|strong="H3605" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" will|strong="H1121" do|strong="H3027" to|strong="H3027" serve in|strong="H1121" the|strong="H3605" work|strong="H5656" for|strong="H3027" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Ithamar|strong="H0385" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H1121" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3027" their|strong="H3605" work|strong="H5656".”
33 Este é o encargo das famílias dos filhos de Merari, segundo todo o seu serviço, na tenda do encontro, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
34 Moses|strong="H4872", Aaron|strong="H0175", and|strong="H1121" the|strong="H0853" leaders|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Israelites counted|strong="H6485" the|strong="H0853" Kohathites|strong="H6956". They|strong="H0175" counted|strong="H6485" them|strong="H0853" by|strong="H6485" families|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" groups|strong="H1121".
34 Moisés, Arão e os chefes do povo contaram os filhos dos coatitas, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais,
35 They|strong="H5704" counted all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H0935" serve. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
35 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para exercer algum encargo na tenda do encontro.
36 There|strong="H1961" were|strong="H1961" 2750 men|strong="H6485" in|strong="H1961" the|strong="H1961" Kohath family|strong="H4940" group who|strong="H6485" were|strong="H1961" qualified to|strong="H1961" do this work.
36 Os que deles foram contados, segundo as suas famílias, foram dois mil setecentos e cinquenta.
37 So|strong="H0834" these|strong="H0428" men|strong="H3605" from|strong="H5921" the|strong="H3605" Kohath family|strong="H4940" group were|strong="H0834" given|strong="H3027" their|strong="H3605" special work|strong="H5647" to|strong="H5921" do|strong="H5647" for|strong="H5921" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175" did|strong="H0834" this|strong="H0428" the|strong="H3605" way|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" told Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" do|strong="H5647".
37 São estes os que foram contados das famílias dos coatitas, todos os que serviam na tenda do encontro, os quais Moisés e Arão contaram, segundo o mandado do Senhor , por Moisés.
38 Also, the|strong="H6485" Gershonite|strong="H1648" family|strong="H4940" group was|strong="H1004" counted|strong="H6485".
38 Os que foram contados dos filhos de Gérson, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais,
39 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" qualified to|strong="H0935" serve were|strong="H1121" counted. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given their|strong="H3605" special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
39 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para exercer algum encargo na tenda do encontro,
40 There|strong="H1961" were|strong="H1961" 2630 men|strong="H6485" in|strong="H1004" the|strong="H1961" families|strong="H4940" of|strong="H1004" the|strong="H1961" Gershon family|strong="H4940" group who|strong="H0001" were|strong="H1961" qualified.
40 os que deles foram contados, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, foram dois mil seiscentos e trinta.
41 So|strong="H0834" these|strong="H0428" men|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H3605" Gershon|strong="H1648" family|strong="H4940" group were|strong="H0834" given|strong="H5647" their|strong="H3605" special work|strong="H5647" to|strong="H5921" do|strong="H5647" for|strong="H5921" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" did|strong="H0834" this|strong="H0428" the|strong="H3605" way|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" told Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" do|strong="H5647".
41 São estes os que foram contados das famílias dos filhos de Gérson, todos os que serviam na tenda do encontro, os quais Moisés e Arão contaram, segundo o mandado do Senhor .
42 Also, the|strong="H6485" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H6485" families|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" groups|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H6485" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" were|strong="H1121" counted|strong="H6485".
42 Os que foram contados das famílias dos filhos de Merari, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais,
43 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" qualified to|strong="H0935" serve were|strong="H1121" counted. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given their|strong="H3605" special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
43 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para exercer algum encargo na tenda do encontro,
44 There|strong="H1961" were|strong="H1961" 3200 men|strong="H6485" in|strong="H1961" the|strong="H1961" families|strong="H4940" of|strong="H4940" the|strong="H1961" Merari family|strong="H4940" group who|strong="H6485" were|strong="H1961" qualified.
44 os que deles foram contados, segundo as suas famílias, foram três mil e duzentos.
45 So|strong="H0834" these|strong="H0428" men|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H0834" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" group were|strong="H0834" given|strong="H3027" their|strong="H3068" special work. Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" did|strong="H0834" this|strong="H0428" the|strong="H0834" way|strong="H5921" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" told Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" do|strong="H3027".
45 São estes os que foram contados das famílias dos filhos de Merari, os quais Moisés e Arão contaram, segundo o mandado do Senhor , por Moisés.
46 So|strong="H0834" Moses|strong="H4872", Aaron|strong="H0175", and|strong="H3478" the|strong="H3605" leaders|strong="H5387" of|strong="H1004" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" counted|strong="H6485" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0834" in|strong="H1004" Levi’s family|strong="H4940" group. They|strong="H0834" had|strong="H0834" counted|strong="H6485" each|strong="H3605" family|strong="H4940" and|strong="H3478" each|strong="H3605" family|strong="H4940" group.
46 Todos os que foram contados dos levitas, contados por Moisés, Arão e os chefes de Israel, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais,
47 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" between|strong="H5704" the|strong="H3605" ages of|strong="H1121" 30 and|strong="H1121" 50 who|strong="H3605" qualified to|strong="H0935" serve|strong="H5647" were|strong="H1121" counted. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given|strong="H5647" a|strong="H0935" special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H5647" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". They|strong="H5704" did the|strong="H3605" work|strong="H5656" of|strong="H1121" carrying the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168" when|strong="H0935" they|strong="H5704" traveled|strong="H0935".
47 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta, todos os que entraram para cumprir a tarefa do serviço e a de levarem cargas na tenda do encontro,
48 The|strong="H1961" total number|strong="H6485" was|strong="H1961" 8580.
48 os que deles foram contados foram oito mil quinhentos e oitenta.
49 Each|strong="H0376" man|strong="H0376" was|strong="H0834" counted|strong="H6485" just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872". Each|strong="H0376" man|strong="H0376" was|strong="H0834" given|strong="H6680" his|strong="H5921" own|strong="H0376" work|strong="H5656" and|strong="H3068" told|strong="H6680" what|strong="H0834" he|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H4853" just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" said|strong="H6310".
49 Segundo o mandado do Senhor , por Moisés, foram designados, cada um para o seu serviço e a sua carga; e deles foram contados, como o Senhor havia ordenado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra