Números 36

ENGERV vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Manasseh|strong="H4519" was|strong="H3478" Joseph’s|strong="H3130" son|strong="H1121". Makir|strong="H4353" was|strong="H3478" Manasseh’s|strong="H4519" son|strong="H1121". Gilead|strong="H1568" was|strong="H3478" Makir’s|strong="H4353" son|strong="H1121". The|strong="H6440" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" Gilead’s|strong="H1568" family|strong="H4940" went|strong="H6440" to|strong="H1696" talk|strong="H1696" to|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" the|strong="H6440" leaders|strong="H7218" of|strong="H1121" tribes|strong="H4940" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
1 Os chefes das famílias do clã de Gileade, descendentes de Maquir, filho de Manassés, filho de José, apresentaram uma petição a Moisés e aos líderes de Israel, os chefes das famílias.
2 They|strong="H3068" said|strong="H0559", “Sir|strong="H0113", the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" us|strong="H5414" to|strong="H0559" get our|strong="H3068" land|strong="H0776" by|strong="H3068" throwing lots|strong="H1486". And|strong="H1121" sir|strong="H0113", the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" that|strong="H3068" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H1121" Zelophehad|strong="H6765" our|strong="H3068" brother|strong="H0251" be|strong="H1121" given|strong="H5414" to|strong="H0559" his|strong="H5414" daughters|strong="H1323".
2 Disseram eles: “O S enhor o instruiu a repartir a terra por sorteio entre os israelitas. O S enhor também o instruiu a entregar a herança que pertencia a nosso irmão Zelofeade às filhas dele.
3 Maybe a|strong="H1961" man|strong="H1121" from|strong="H5921" one|strong="H0259" of|strong="H1121" the|strong="H0834" other|strong="H0259" tribes|strong="H7626" will|strong="H1961" marry|strong="H0802" one|strong="H0259" of|strong="H1121" Zelophehad’s daughters. Will|strong="H1961" that|strong="H0834" land|strong="H5159" leave our|strong="H5921" family|strong="H0001"? Will|strong="H1961" the|strong="H0834" people|strong="H1121" of|strong="H1121" that|strong="H0834" other|strong="H0259" tribe|strong="H4294" get the|strong="H0834" land|strong="H5159"? Will|strong="H1961" we|strong="H0834" lose the|strong="H0834" land|strong="H5159" that|strong="H0834" we|strong="H0834" got by|strong="H5921" throwing lots|strong="H1486"?
3 Mas, se elas se casarem com homens de outra tribo de Israel, levarão consigo suas propriedades para a tribo dos homens com quem se casarem. Com isso, a área total do território de nossa tribo será reduzida.
4 People|strong="H1121" might|strong="H1121" sell their|strong="H5921" land|strong="H5159", but|strong="H0518" in|strong="H5921" the|strong="H0834" Jubilee|strong="H3104" year, all the|strong="H0834" land|strong="H5159" is|strong="H0834" returned to|strong="H1961" the|strong="H0834" tribe|strong="H4294" that|strong="H0834" really owns it|strong="H0518". At|strong="H5921" that|strong="H0834" time|strong="H1961" who|strong="H0834" will|strong="H1961" get the|strong="H0834" land|strong="H5159" that|strong="H0834" belongs|strong="H1961" to|strong="H1961" Zelophehad’s daughters? Will|strong="H1961" our|strong="H5921" tribe|strong="H4294" lose that|strong="H0834" land|strong="H5159" forever?”
4 Quando chegar o Ano do Jubileu, a porção de terra que elas receberam será anexada à porção dessa nova tribo, e essa propriedade será tirada da tribo de nossos antepassados para sempre”.
5 Moses|strong="H4872" gave|strong="H6680" this|strong="H3651" command|strong="H6680" from|strong="H5921" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" to|strong="H0559" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478": “These|strong="H1696" men|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H0853" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Joseph|strong="H3130" are|strong="H3478" right|strong="H3651".
5 Então Moisés deu aos israelitas a seguinte ordem do S enhor : “A preocupação dos homens da tribo de José é justa.
6 This|strong="H2088" is|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" command|strong="H6680" to|strong="H0559" Zelophehad’s daughters|strong="H1323": If|strong="H0834" you|strong="H0834" want to|strong="H0559" marry|strong="H0802" someone, you|strong="H0834" must|strong="H0389" marry|strong="H0802" someone from|strong="H1961" your|strong="H3068" own|strong="H1961" tribe|strong="H4294".
6 É isto que o S enhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade: Elas poderão se casar com quem quiserem, desde que seja alguém da tribo de seus antepassados.
7 In|strong="H0413" this|strong="H3588" way land|strong="H5159" will|strong="H3478" not|strong="H3808" be|strong="H3808" passed from|strong="H0376" tribe|strong="H4294" to|strong="H0413" tribe|strong="H4294" among|strong="H0413" the|strong="H3588" Israelites|strong="H3478". Each|strong="H0376" Israelite|strong="H3478" will|strong="H3478" keep the|strong="H3588" land|strong="H5159" that|strong="H3588" belonged to|strong="H0413" their|strong="H3588" own|strong="H0376" ancestors|strong="H0001".
7 Nenhuma terra poderá ser transferida de uma tribo para outra, pois a porção entregue a cada tribo deve permanecer com a tribo para a qual foi inicialmente designada.
8 And|strong="H1121" if|strong="H0376" a|strong="H1961" woman|strong="H0802" gets her|strong="H3605" father’s|strong="H0001" land|strong="H5159", she must|strong="H1121" marry|strong="H0802" someone|strong="H0376" from|strong="H0376" her|strong="H3605" own|strong="H1961" tribe|strong="H4294". That|strong="H3605" way|strong="H3605" everyone|strong="H3605" will|strong="H1961" keep the|strong="H3605" land|strong="H5159" that|strong="H3605" belonged|strong="H1961" to|strong="H1961" his|strong="H3605" ancestors|strong="H0001".
8 As filhas de todas as tribos de Israel que têm direito a herdar propriedades deverão se casar com homens de um dos clãs de sua própria tribo, para que todos os israelitas mantenham a propriedade de seus antepassados.
9 So|strong="H3808" the|strong="H3588" land|strong="H5159" must|strong="H1121" not|strong="H3808" be|strong="H3808" passed from|strong="H0376" tribe|strong="H4294" to|strong="H3478" tribe|strong="H4294" among|strong="H0376" the|strong="H3588" Israelites|strong="H3478". Each|strong="H0376" Israelite|strong="H3478" will|strong="H3478" keep the|strong="H3588" land|strong="H5159" that|strong="H3588" belonged to|strong="H3478" their|strong="H3588" own|strong="H0376" ancestors.”
9 Nenhuma porção de terra poderá ser transferida de uma tribo para outra; cada tribo de Israel manterá a porção de terra que recebeu como herança”.
10 So|strong="H3651" Zelophehad’s daughters|strong="H1323" obeyed the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" command|strong="H6680" to|strong="H3068" Moses|strong="H4872".
10 As filhas de Zelofeade fizeram conforme o S enhor ordenou a Moisés.
11 Zelophehad’s daughters|strong="H1323"—Mahlah|strong="H4244", Tirzah|strong="H8656", Hoglah|strong="H2295", Milcah|strong="H4435", and|strong="H1121" Noah|strong="H5270"—married|strong="H0802" their|strong="H1961" cousins on|strong="H1961" their|strong="H1961" father’s side of|strong="H1121" the|strong="H1961" family.
11 Maala, Tirza, Hogla, Milca e Noa se casaram com primos da família de seu pai,
12 Their|strong="H5921" husbands were|strong="H1961" from|strong="H5921" Manasseh’s|strong="H4519" family|strong="H4940" groups|strong="H1121", so|strong="H1961" their|strong="H5921" land|strong="H5159" remained|strong="H1961" within|strong="H5921" their|strong="H5921" father’s|strong="H0001" family|strong="H4940" group and|strong="H1121" tribe|strong="H4294".
12 membros dos clãs de Manassés, filho de José. Assim, sua herança permaneceu no clã e na tribo de seus antepassados.
13 So|strong="H0834" these|strong="H0428" are|strong="H0834" the|strong="H0834" laws and|strong="H1121" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" gave|strong="H6680" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" in|strong="H5921" the|strong="H0834" Jordan|strong="H3383" Valley in|strong="H5921" Moab|strong="H4124" by|strong="H5921" the|strong="H0834" Jordan|strong="H3383" River|strong="H3405", across|strong="H5921" from|strong="H5921" Jericho|strong="H3405".
13 Esses são os mandamentos e os estatutos que o S enhor deu aos israelitas por meio de Moisés enquanto estavam acampados nas campinas de Moabe junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra