Números 2
ENGERV vs NVI
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175":
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 “The|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" should|strong="H0376" make their|strong="H5921" camps|strong="H2583" around|strong="H5439" the|strong="H5921" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Each|strong="H0376" division will|strong="H3478" have|strong="H0001" its|strong="H5921" own|strong="H0376" special flag, and|strong="H1121" everyone|strong="H0376" will|strong="H3478" camp|strong="H2583" near|strong="H5921" their|strong="H5921" group’s flag.
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 “The|strong="H1121" flag of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" will|strong="H1121" be|strong="H1121" on|strong="H2583" the|strong="H1121" east|strong="H4217" side|strong="H4217", where the|strong="H1121" sun rises. The|strong="H1121" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" will|strong="H1121" camp|strong="H4264" near its flag. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" is|strong="H1121" Nahshon|strong="H5177" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amminadab|strong="H5992".
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 There are|strong="H0702" 74,600 men|strong="H6485" in|strong="H6635" his|strong="H6485" division.
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 “The|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485" will|strong="H1121" camp|strong="H2583" next|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Judah. The|strong="H5921" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485" is|strong="H1121" Nethanel|strong="H5417" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zuar|strong="H6686".
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 There are|strong="H0702" 54,400 men|strong="H6485" in|strong="H6635" his|strong="H6485" division.
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 “The|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074" will|strong="H1121" also camp next to|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Judah. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074" is|strong="H1121" Eliab|strong="H0446" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Helon|strong="H2497".
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 There are|strong="H0702" 57,400 men|strong="H6485" in|strong="H6635" his|strong="H6485" division.
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 “The|strong="H3605" total|strong="H3605" number|strong="H6485" of|strong="H3605" men|strong="H3605" in|strong="H6635" Judah’s|strong="H3063" camp|strong="H4264" is|strong="H3605" 186,400. All|strong="H3605" these|strong="H3605" men|strong="H3605" are|strong="H0702" divided into|strong="H7223" their|strong="H3605" different tribes. Judah|strong="H3063" will|strong="H3063" be|strong="H3605" the|strong="H3605" first|strong="H7223" group to|strong="H3063" move|strong="H5265" when|strong="H5265" the|strong="H3605" people|strong="H0702" travel from|strong="H5265" one|strong="H3605" place|strong="H3605" to|strong="H3063" another.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 “The|strong="H1121" flag of|strong="H1121" Reuben’s camp|strong="H4264" will|strong="H1121" be|strong="H1121" south|strong="H8486" of|strong="H1121" the|strong="H1121" Holy Tent. Each group will|strong="H1121" camp|strong="H4264" near its flag. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" is|strong="H1121" Elizur|strong="H0468" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shedeur|strong="H7707".
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 There are|strong="H0705" 46,500 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 “The|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095" will|strong="H1121" camp|strong="H2583" next|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Reuben. The|strong="H5921" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095" is|strong="H1121" Shelumiel|strong="H8017" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zurishaddai.
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 There are 59,300 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 “The|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" will|strong="H1121" also camp next to|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Reuben. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" is|strong="H1121" Eliasaph|strong="H0460" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Deuel.
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 There are|strong="H0705" 45,650 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 “The|strong="H3605" total|strong="H3605" number|strong="H6485" of|strong="H3605" men|strong="H3605" in|strong="H6635" all|strong="H3605" the|strong="H3605" divisions|strong="H0505" of|strong="H3605" Reuben’s camp|strong="H4264" is|strong="H3605" 151,450. His|strong="H3605" camp|strong="H4264" will|strong="H6635" be|strong="H3605" the|strong="H3605" second|strong="H8145" group to|strong="H6635" move|strong="H5265" when|strong="H5265" the|strong="H3605" people|strong="H0702" travel from|strong="H5265" place|strong="H3605" to|strong="H6635" place|strong="H3605".
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 “When|strong="H0834" the|strong="H0834" people|strong="H0376" travel, Levi’s camp|strong="H4264" will|strong="H0834" move|strong="H5265" next|strong="H5921". The|strong="H0834" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168" will|strong="H0834" be|strong="H0376" with|strong="H5921" them|strong="H5921" between|strong="H8432" the|strong="H0834" other|strong="H0376" camps|strong="H4264". The|strong="H0834" people|strong="H0376" will|strong="H0834" make|strong="H3027" their|strong="H5921" camps|strong="H4264" in|strong="H5921" the|strong="H0834" same|strong="H3651" order|strong="H3027" that|strong="H0834" they|strong="H0834" move|strong="H5265".
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 “The|strong="H1121" flag of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" will|strong="H1121" be|strong="H1121" on|strong="H3220" the|strong="H1121" west|strong="H3220" side|strong="H3220". The|strong="H1121" division of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" will|strong="H1121" camp|strong="H4264" there. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" is|strong="H0669" Elishama|strong="H0476" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989".
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 There are|strong="H0705" 40,500 men|strong="H6635" in|strong="H6635" this division.
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 “The|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" will|strong="H1121" camp next|strong="H5921" to|strong="H5921" Ephraim’s family. The|strong="H5921" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" is|strong="H1121" Gamaliel|strong="H1583" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pedahzur|strong="H6301".
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 There are|strong="H8147" 32,200 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 “The|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" will|strong="H1121" also|strong="H1144" camp next to|strong="H1121" Ephraim’s family. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" is|strong="H1121" Abidan|strong="H0027" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gideoni|strong="H1441".
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 There are|strong="H0702" 35,400 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 “The|strong="H3605" total|strong="H3605" number|strong="H6485" of|strong="H3605" men|strong="H3605" in|strong="H6635" Ephraim’s|strong="H0669" camp|strong="H4264" is|strong="H3605" 108,100. They|strong="H3605" will|strong="H6635" be|strong="H3605" the|strong="H3605" third|strong="H7992" family|strong="H0505" to|strong="H6635" move|strong="H5265" when|strong="H5265" the|strong="H3605" people travel from|strong="H5265" one|strong="H3605" place|strong="H3605" to|strong="H6635" another.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 “The|strong="H1121" flag of|strong="H1121" Dan’s camp|strong="H4264" will|strong="H1121" be|strong="H1121" on|strong="H6635" the|strong="H1121" north|strong="H6828" side|strong="H6828". The|strong="H1121" tribes of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" will|strong="H1121" camp|strong="H4264" there. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" is|strong="H1121" Ahiezer|strong="H0295" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammishaddai|strong="H5996".
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 There are|strong="H8147" 62,700 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 “The|strong="H5921" people|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Asher|strong="H0836" will|strong="H1121" camp|strong="H2583" next|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Dan. The|strong="H5921" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Asher|strong="H0836" is|strong="H1121" Pagiel|strong="H6295" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ocran.
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 There are|strong="H0705" 41,500 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 “The|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321" will|strong="H1121" also camp next to|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Dan. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321" is|strong="H1121" Ahira|strong="H0299" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Enan|strong="H5881".
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 There are|strong="H0702" 53,400 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 “There|strong="H3605" are|strong="H4264" 157,600 men|strong="H3605" in|strong="H3605" Dan’s camp|strong="H4264". They|strong="H3605" will|strong="H0314" be|strong="H3605" the|strong="H3605" last|strong="H0314" to|strong="H4264" move|strong="H5265" when|strong="H5265" the|strong="H3605" people travel from|strong="H5265" place|strong="H3605" to|strong="H4264" place|strong="H3605". Each|strong="H3605" group will|strong="H0314" have|strong="H3605" its|strong="H3605" own flag.”
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 So|strong="H6485" these|strong="H0428" were|strong="H3478" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478". They|strong="H0428" were|strong="H3478" counted|strong="H6485" by|strong="H3478" families|strong="H0505". The|strong="H3605" total|strong="H3605" number|strong="H6485" of|strong="H1121" Israelite|strong="H3478" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H3605" camps|strong="H4264", counted|strong="H6485" by|strong="H3478" divisions|strong="H0505", is|strong="H3605" 603,550.
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 Moses|strong="H4872" obeyed the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" and|strong="H1121" did|strong="H0834" not|strong="H3808" count the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" with|strong="H3068" the|strong="H0853" other Israelites|strong="H3478".
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 So|strong="H3651" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" did|strong="H6213" everything|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" told|strong="H6680" Moses|strong="H4872". Each|strong="H0376" group camped|strong="H2583" under|strong="H5921" its|strong="H3605" own|strong="H0376" flag. And|strong="H1121" everyone|strong="H3605" stayed with|strong="H1004" their|strong="H3605" own|strong="H0376" family|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" group.
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?