Números 23
ENGERV vs NVI
1 Balaam|strong="H1109" said|strong="H0559", “Build|strong="H1129" seven|strong="H7651" altars|strong="H4196" here|strong="H2088". And|strong="H4196" prepare|strong="H3559" seven|strong="H7651" bulls|strong="H6499" and|strong="H4196" seven|strong="H7651" rams|strong="H0352" for|strong="H0413" me|strong="H0413".”
1 Balaão disse a Balaque: "Construa para mim aqui sete altares e prepare-me sete novilhos e sete carneiros".
2 Balak|strong="H1111" did|strong="H6213" what|strong="H0834" Balaam|strong="H1109" asked|strong="H1696". Then|strong="H1696" Balak|strong="H1111" and|strong="H4196" Balaam|strong="H1109" killed a|strong="H0834" ram|strong="H0352" and|strong="H4196" a|strong="H0834" bull|strong="H6499" on|strong="H5927" each of|strong="H4196" the|strong="H0834" altars|strong="H4196".
2 Balaque fez o que Balaão pediu, e os dois ofereceram um novilho e um carneiro em cada altar.
3 Then|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" said|strong="H0559" to|strong="H0559" Balak|strong="H1111", “Stay here|strong="H5921" near|strong="H5921" this|strong="H1697" altar. I|strong="H1697" will|strong="H3068" go to|strong="H0559" another|strong="H5046" place. Then|strong="H0559" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" come|strong="H7136" to|strong="H0559" me|strong="H5046", and|strong="H3068" he|strong="H3068" will|strong="H3068" tell|strong="H5046" me|strong="H5046" what|strong="H4100" I|strong="H1697" must say|strong="H0559".” Then|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" went|strong="H7125" away to|strong="H0559" a|strong="H7200" higher place.
3 E Balaão disse a Balaque: "Fique aqui junto ao seu holocausto, enquanto eu me retiro. Talvez o Senhor venha ao meu encontro. O que ele me revelar eu lhe contarei". E foi para um monte.
4 God|strong="H0430" came|strong="H5927" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109" at|strong="H0413" that|strong="H0559" place, and|strong="H0430" Balaam|strong="H1109" said|strong="H0559", “I|strong="H0559" have|strong="H0430" prepared seven|strong="H7651" altars|strong="H4196". And|strong="H0430" I|strong="H0559" have|strong="H0430" killed a|strong="H5927" bull|strong="H6499" and|strong="H0430" a|strong="H5927" ram|strong="H0352" as|strong="H5927" a|strong="H5927" sacrifice on|strong="H0413" each altar|strong="H4196".”
4 Deus o encontrou, e Balaão disse: "Preparei sete altares, e em cada altar ofereci um novilho e um carneiro".
5 Then|strong="H1696" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" gave|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" a|strong="H7760" message|strong="H1697" for|strong="H0413" Balak|strong="H1111" and|strong="H3068" said|strong="H0559", “Go|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" Balak|strong="H1111" and|strong="H3068" say|strong="H0559" the|strong="H0559" things|strong="H1697" that|strong="H1697" I|strong="H3541" have|strong="H3068" given you|strong="H7725" to|strong="H0413" say|strong="H0559".”
5 O Senhor pôs uma mensagem na boca de Balaão e disse: "Volte a Balaque e dê-lhe essa mensagem".
6 So|strong="H7725" Balaam|strong="H0413" went|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" Balak. Balak was|strong="H1931" still|strong="H7725" standing|strong="H5324" near|strong="H5921" the|strong="H3605" altar, and|strong="H7725" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" of|strong="H8269" Moab|strong="H4124" were|strong="H8269" standing|strong="H5324" there|strong="H2009" with|strong="H0413" them|strong="H0413".
6 Ele voltou a Balaque e o encontrou ao lado de seu holocausto, e com ele todos os líderes de Moabe.
7 Then|strong="H5375" Balaam|strong="H5375" spoke|strong="H0559", and|strong="H3478" this was|strong="H3478" his|strong="H5375" message:
7 Então Balaão pronunciou este oráculo: "Balaque trouxe-me de Arã, o rei de Moabe, buscou-me nas montanhas do Oriente. ‘Venha, amaldiçoe a Jacó para mim’, disse ele, ‘venha, pronuncie ameaças contra Israel! ’
8 But|strong="H3808" God|strong="H0410" is|strong="H3068" not|strong="H3808" against them|strong="H3068",
8 Como posso amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoou? Como posso pronunciar ameaças quem o Senhor não quis ameaçar?
9 I|strong="H3588" see|strong="H7200" these|strong="H5971" people|strong="H5971" from|strong="H1471" the|strong="H3588" mountain.
9 Dos cumes rochosos eu os vejo, dos montes eu os avisto. Vejo um povo que vive separado e não se considera como qualquer nação.
10 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" count|strong="H4487" Jacob’s|strong="H3290" people|strong="H5315"?
10 Quem pode contar o pó de Jacó ou o número da quarta parte de Israel? Morra eu a morte dos justos, e seja o meu fim como o deles! "
11 Balak|strong="H1111" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109", “What|strong="H4100" have|strong="H2009" you|strong="H6213" done|strong="H6213" to|strong="H0413" me|strong="H0413"? I|strong="H2009" brought|strong="H3947" you|strong="H6213" here|strong="H2009" to|strong="H0413" curse|strong="H6895" my|strong="H3947" enemies|strong="H0341", but|strong="H2009" you|strong="H6213" have|strong="H2009" blessed|strong="H1288" them|strong="H0413"!”
11 Então Balaque disse a Balaão: "Que foi que você me fez? Eu o chamei para amaldiçoar meus inimigos, mas você nada fez senão abençoá-los! "
12 But|strong="H3808" Balaam|strong="H6030" answered|strong="H0559", “I|strong="H0834" must|strong="H0853" say|strong="H0559" the|strong="H0853" things|strong="H0834" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" tells|strong="H1696" me|strong="H7760" to|strong="H0559" say|strong="H0559".”
12 E ele respondeu: "Será que não devo dizer o que o Senhor põe em minha boca? "
13 Then|strong="H0559" Balak|strong="H1111" said|strong="H0559" to|strong="H0413" him|strong="H0413", “So|strong="H3808" come with|strong="H0854" me|strong="H0413" to|strong="H0413" another|strong="H0312" place|strong="H4725". At|strong="H0413" that|strong="H0834" place|strong="H4725" you|strong="H0834" can|strong="H0834" see|strong="H7200" more|strong="H3808" of|strong="H3605" these|strong="H3605" people|strong="H0834". You|strong="H0834" cannot|strong="H3808" see|strong="H7200" all|strong="H3605" of|strong="H3605" them|strong="H0413"—you|strong="H0834" can|strong="H0834" only|strong="H0657" see|strong="H7200" part of|strong="H3605" them|strong="H0413". Maybe from|strong="H0413" that|strong="H0834" place|strong="H4725" you|strong="H0834" can|strong="H0834" curse|strong="H6895" them|strong="H0413" for|strong="H0413" me|strong="H0413".”
13 Balaque lhe disse: "Venha comigo a outro lugar de onde você poderá vê-los; você verá só uma parte, mas não todos eles. E dali amaldiçoe este povo para mim".
14 So|strong="H3947" Balak led Balaam|strong="H0413" to|strong="H0413" Watchmen Hills. This was|strong="H7218" on|strong="H0413" top|strong="H7218" of|strong="H7218" Mount|strong="H5927" Pisgah|strong="H6449". There|strong="H5927" Balak built|strong="H1129" seven|strong="H7651" altars|strong="H4196" and|strong="H7218" killed a|strong="H3947" bull|strong="H6499" and|strong="H7218" a|strong="H3947" ram|strong="H0352" on|strong="H0413" each altar|strong="H4196" as|strong="H5927" a|strong="H3947" sacrifice.
14 Então ele o levou para o campo de Zofim, no topo do Pisga, e ali construiu sete altares e ofereceu um novilho e um carneiro em cada altar.
15 Then|strong="H0559" Balaam|strong="H0413" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Balak|strong="H1111", “Stay here|strong="H3541" by|strong="H5921" this|strong="H3541" altar while|strong="H5921" I|strong="H0595" go meet|strong="H7136" with|strong="H0413" God|strong="H0559" over|strong="H5921" there|strong="H3541".”
15 Balaão disse a Balaque: "Fique aqui ao lado de seu holocausto enquanto vou me encontrar com ele ali adiante".
16 So|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H0413" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109" and|strong="H3068" told|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" what|strong="H1697" to|strong="H0413" say|strong="H0559". Then|strong="H1696" he|strong="H3068" told|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" to|strong="H0413" go|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" Balak|strong="H1111" and|strong="H3068" say|strong="H0559" these|strong="H1696" things|strong="H1697".
16 Encontrando-se o Senhor com Balaão, pôs uma mensagem em sua boca e disse: "Volte a Balaque e dê-lhe essa mensagem".
17 So|strong="H0935" Balaam|strong="H0413" went|strong="H0935" to|strong="H0413" Balak|strong="H1111". Balak|strong="H1111" was|strong="H3068" still|strong="H0559" standing|strong="H5324" near|strong="H5921" the|strong="H0559" altar. The|strong="H0559" leaders|strong="H8269" of|strong="H3068" Moab|strong="H4124" were|strong="H8269" there|strong="H2009" with|strong="H0854" him|strong="H0413". Balak|strong="H1111" saw|strong="H0854" Balaam|strong="H0413" coming|strong="H0935" and|strong="H0935" said|strong="H0559", “What|strong="H4100" did|strong="H4100" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" say|strong="H0559"?”
17 Ele voltou e o encontrou ao lado de seu holocausto, e com ele os líderes de Moabe. Balaque perguntou-lhe: "O que o Senhor disse? "
18 Then|strong="H6965" Balaam|strong="H5375" said|strong="H0559" this:
18 Então ele pronunciou este oráculo: "Levante-se, Balaque, e ouça-me; escute-me, filho de Zipor.
19 God|strong="H0410" is|strong="H1931" not|strong="H3808" a|strong="H1696" man|strong="H0376";
19 Deus não é homem para que minta, nem filho de homem para que se arrependa. Acaso ele fala, e deixa de agir? Acaso promete, e deixa de cumprir?
20 He|strong="H3808" told me|strong="H7725" to|strong="H7725" bless|strong="H1288" them|strong="H7725".
20 Recebi uma ordem para abençoar; ele abençoou, e não o posso mudar.
21 God|strong="H0430" saw|strong="H7200" no|strong="H3808" wrong|strong="H0205" in|strong="H0430" Jacob’s|strong="H3290" people|strong="H3808".
21 Nenhuma desgraça se vê em Jacó, nenhum sofrimento em Israel. O Senhor, o seu Deus, está com eles; o brado de aclamação do Rei está no meio deles.
22 God|strong="H0410" brought|strong="H3318" them|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H0410" Egypt|strong="H4714".
22 Deus os está trazendo do Egito; eles têm a força do boi selvagem.
23 There is|strong="H4100" no|strong="H3808" power|strong="H3478" that|strong="H3588" can|strong="H4100" defeat the|strong="H0559" people|strong="H3808" of|strong="H6256" Jacob|strong="H3290".
23 Não há magia que possa contra Jacó, nem encantamento contra Israel. Agora se dirá de Jacó e de Israel: ‘Vejam o que Deus tem feito! ’
24 The|strong="H5704" people|strong="H5971" are|strong="H3808" as|strong="H5704" strong as|strong="H5704" lions|strong="H0738",
24 O povo se levanta como leoa; levanta-se como o leão, que não se deita até que devore a sua presa e beba o sangue das suas vítimas".
25 Then|strong="H1571" Balak|strong="H1111" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109", “You|strong="H3808" didn’t|strong="H3808" ask|strong="H0559" for|strong="H0413" good things|strong="H3808" to|strong="H0413" happen to|strong="H0413" these people|strong="H3808", but|strong="H3808" you|strong="H3808" didn’t|strong="H3808" ask|strong="H0559" for|strong="H0413" bad things|strong="H3808" to|strong="H0413" happen to|strong="H0413" them|strong="H0413" either|strong="H1571"!”
25 Balaque disse então a Balaão: "Não os amaldiçoe nem os abençoe! "
26 Balaam|strong="H1109" answered|strong="H0559", “I|strong="H0834" told|strong="H0559" you|strong="H0834" before|strong="H0413" that|strong="H0834" I|strong="H0834" can|strong="H0834" only|strong="H3605" say|strong="H0559" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" tells|strong="H1696" me|strong="H0413" to|strong="H0413" say|strong="H0559".”
26 Balaão respondeu: "Não lhe disse que devo fazer tudo o que o Senhor disser? "
27 Then|strong="H3947" Balak|strong="H1111" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109", “So|strong="H3947" come|strong="H4994" with|strong="H0413" me|strong="H0413" to|strong="H0413" another|strong="H0312" place|strong="H4725". Maybe|strong="H0194" God|strong="H0430" will|strong="H0430" be|strong="H0430" pleased|strong="H5869" and|strong="H0430" will|strong="H0430" allow|strong="H4994" you|strong="H3947" to|strong="H0413" curse|strong="H6895" them|strong="H0413" from|strong="H3947" that|strong="H0559" place|strong="H4725".”
27 Balaque disse a Balaão: "Venha, deixe-me levá-lo a outro lugar. Talvez Deus se agrade que dali você os amaldiçoe para mim".
28 So|strong="H3947" Balak|strong="H1111" led|strong="H6440" Balaam|strong="H1109" to|strong="H5921" the|strong="H0853" top|strong="H7218" of|strong="H7218" Mount Peor|strong="H6465", which|strong="H6465" looks|strong="H8259" out|strong="H8259" over|strong="H5921" the|strong="H0853" desert|strong="H3452".
28 E Balaque levou Balaão para o topo do Peor, de onde se vê o deserto de Jesimom.
29 Balaam|strong="H1109" said|strong="H0559", “Build|strong="H1129" seven|strong="H7651" altars|strong="H4196" here|strong="H2088". Then|strong="H2088" prepare|strong="H3559" seven|strong="H7651" bulls|strong="H6499" and|strong="H4196" seven|strong="H7651" rams|strong="H0352" for|strong="H0413" the|strong="H0559" altars|strong="H4196".”
29 Balaão disse a Balaque: "Edifique-me aqui sete altares, e prepare-me sete novilhos e sete carneiros".
30 Balak|strong="H1111" did|strong="H6213" what|strong="H0834" Balaam|strong="H1109" asked|strong="H0559". Balak|strong="H1111" offered|strong="H5927" the|strong="H0559" bulls|strong="H6499" and|strong="H4196" rams|strong="H0352" on|strong="H5927" the|strong="H0559" altars|strong="H4196".
30 Balaque fez o que Balaão disse, e ofereceu um novilho e um carneiro em cada altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?