Números 23
ENGERV vs ARC
1 Balaam|strong="H1109" said|strong="H0559", “Build|strong="H1129" seven|strong="H7651" altars|strong="H4196" here|strong="H2088". And|strong="H4196" prepare|strong="H3559" seven|strong="H7651" bulls|strong="H6499" and|strong="H4196" seven|strong="H7651" rams|strong="H0352" for|strong="H0413" me|strong="H0413".”
1 Então, Balaão disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares e prepara-me aqui sete bezerros e sete carneiros.
2 Balak|strong="H1111" did|strong="H6213" what|strong="H0834" Balaam|strong="H1109" asked|strong="H1696". Then|strong="H1696" Balak|strong="H1111" and|strong="H4196" Balaam|strong="H1109" killed a|strong="H0834" ram|strong="H0352" and|strong="H4196" a|strong="H0834" bull|strong="H6499" on|strong="H5927" each of|strong="H4196" the|strong="H0834" altars|strong="H4196".
2 Fez, pois, Balaque como Balaão dissera; e Balaque e Balaão ofereceram um bezerro e um carneiro sobre cada altar.
3 Then|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" said|strong="H0559" to|strong="H0559" Balak|strong="H1111", “Stay here|strong="H5921" near|strong="H5921" this|strong="H1697" altar. I|strong="H1697" will|strong="H3068" go to|strong="H0559" another|strong="H5046" place. Then|strong="H0559" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" come|strong="H7136" to|strong="H0559" me|strong="H5046", and|strong="H3068" he|strong="H3068" will|strong="H3068" tell|strong="H5046" me|strong="H5046" what|strong="H4100" I|strong="H1697" must say|strong="H0559".” Then|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" went|strong="H7125" away to|strong="H0559" a|strong="H7200" higher place.
3 Então, Balaão disse a Balaque: Fica-te ao pé do teu holocausto, e eu irei; porventura, o Senhor me sairá ao encontro, e o que me mostrar te notificarei. Então, foi a um alto.
4 God|strong="H0430" came|strong="H5927" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109" at|strong="H0413" that|strong="H0559" place, and|strong="H0430" Balaam|strong="H1109" said|strong="H0559", “I|strong="H0559" have|strong="H0430" prepared seven|strong="H7651" altars|strong="H4196". And|strong="H0430" I|strong="H0559" have|strong="H0430" killed a|strong="H5927" bull|strong="H6499" and|strong="H0430" a|strong="H5927" ram|strong="H0352" as|strong="H5927" a|strong="H5927" sacrifice on|strong="H0413" each altar|strong="H4196".”
4 E, encontrando-se Deus com Balaão, lhe disse este: Preparei sete altares e ofereci um bezerro e um carneiro sobre cada altar.
5 Then|strong="H1696" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" gave|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" a|strong="H7760" message|strong="H1697" for|strong="H0413" Balak|strong="H1111" and|strong="H3068" said|strong="H0559", “Go|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" Balak|strong="H1111" and|strong="H3068" say|strong="H0559" the|strong="H0559" things|strong="H1697" that|strong="H1697" I|strong="H3541" have|strong="H3068" given you|strong="H7725" to|strong="H0413" say|strong="H0559".”
5 Então, o Senhor pôs a palavra na boca de Balaão e disse: Torna para Balaque e fala assim.
6 So|strong="H7725" Balaam|strong="H0413" went|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" Balak. Balak was|strong="H1931" still|strong="H7725" standing|strong="H5324" near|strong="H5921" the|strong="H3605" altar, and|strong="H7725" all|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269" of|strong="H8269" Moab|strong="H4124" were|strong="H8269" standing|strong="H5324" there|strong="H2009" with|strong="H0413" them|strong="H0413".
6 E, tornando para ele, eis que estava ao pé do seu holocausto, ele e todos os príncipes dos moabitas.
7 Then|strong="H5375" Balaam|strong="H5375" spoke|strong="H0559", and|strong="H3478" this was|strong="H3478" his|strong="H5375" message:
7 Então, alçou a sua parábola e disse: De Arã me mandou trazer Balaque, rei dos moabitas, das montanhas do oriente, dizendo: Vem, amaldiçoa-me a Jacó; e vem, detesta a Israel.
8 But|strong="H3808" God|strong="H0410" is|strong="H3068" not|strong="H3808" against them|strong="H3068",
8 Como amaldiçoarei o que Deus não amaldiçoa? E como detestarei, quando o Senhor não detesta?
9 I|strong="H3588" see|strong="H7200" these|strong="H5971" people|strong="H5971" from|strong="H1471" the|strong="H3588" mountain.
9 Porque do cume das penhas o vejo e dos outeiros o contemplo: eis que este povo habitará só e entre as nações não será contado.
10 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" count|strong="H4487" Jacob’s|strong="H3290" people|strong="H5315"?
10 Quem contará o pó de Jacó e o número da quarta parte de Israel? A minha alma morra da morte dos justos, e seja o meu fim como o seu.
11 Balak|strong="H1111" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109", “What|strong="H4100" have|strong="H2009" you|strong="H6213" done|strong="H6213" to|strong="H0413" me|strong="H0413"? I|strong="H2009" brought|strong="H3947" you|strong="H6213" here|strong="H2009" to|strong="H0413" curse|strong="H6895" my|strong="H3947" enemies|strong="H0341", but|strong="H2009" you|strong="H6213" have|strong="H2009" blessed|strong="H1288" them|strong="H0413"!”
11 Então, disse Balaque a Balaão: Que me fizeste? Chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos, mas eis que inteiramente os abençoaste.
12 But|strong="H3808" Balaam|strong="H6030" answered|strong="H0559", “I|strong="H0834" must|strong="H0853" say|strong="H0559" the|strong="H0853" things|strong="H0834" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" tells|strong="H1696" me|strong="H7760" to|strong="H0559" say|strong="H0559".”
12 E ele respondeu e disse: Porventura, não terei cuidado de falar o que o Senhor pôs na minha boca?
13 Then|strong="H0559" Balak|strong="H1111" said|strong="H0559" to|strong="H0413" him|strong="H0413", “So|strong="H3808" come with|strong="H0854" me|strong="H0413" to|strong="H0413" another|strong="H0312" place|strong="H4725". At|strong="H0413" that|strong="H0834" place|strong="H4725" you|strong="H0834" can|strong="H0834" see|strong="H7200" more|strong="H3808" of|strong="H3605" these|strong="H3605" people|strong="H0834". You|strong="H0834" cannot|strong="H3808" see|strong="H7200" all|strong="H3605" of|strong="H3605" them|strong="H0413"—you|strong="H0834" can|strong="H0834" only|strong="H0657" see|strong="H7200" part of|strong="H3605" them|strong="H0413". Maybe from|strong="H0413" that|strong="H0834" place|strong="H4725" you|strong="H0834" can|strong="H0834" curse|strong="H6895" them|strong="H0413" for|strong="H0413" me|strong="H0413".”
13 Então, Balaque lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro lugar, de onde o verás; verás somente a última parte dele, mas a todo ele não verás; e amaldiçoa-mo dali.
14 So|strong="H3947" Balak led Balaam|strong="H0413" to|strong="H0413" Watchmen Hills. This was|strong="H7218" on|strong="H0413" top|strong="H7218" of|strong="H7218" Mount|strong="H5927" Pisgah|strong="H6449". There|strong="H5927" Balak built|strong="H1129" seven|strong="H7651" altars|strong="H4196" and|strong="H7218" killed a|strong="H3947" bull|strong="H6499" and|strong="H7218" a|strong="H3947" ram|strong="H0352" on|strong="H0413" each altar|strong="H4196" as|strong="H5927" a|strong="H3947" sacrifice.
14 Assim, o tomou consigo ao campo de Zofim, ao cume de Pisga; e edificou sete altares e ofereceu um bezerro e um carneiro sobre cada altar.
15 Then|strong="H0559" Balaam|strong="H0413" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Balak|strong="H1111", “Stay here|strong="H3541" by|strong="H5921" this|strong="H3541" altar while|strong="H5921" I|strong="H0595" go meet|strong="H7136" with|strong="H0413" God|strong="H0559" over|strong="H5921" there|strong="H3541".”
15 Então, disse Balaão a Balaque: Fica aqui ao pé do teu holocausto, e eu irei ali ao seu encontro.
16 So|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H0413" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109" and|strong="H3068" told|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" what|strong="H1697" to|strong="H0413" say|strong="H0559". Then|strong="H1696" he|strong="H3068" told|strong="H0559" Balaam|strong="H1109" to|strong="H0413" go|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" Balak|strong="H1111" and|strong="H3068" say|strong="H0559" these|strong="H1696" things|strong="H1697".
16 E, encontrando-se o Senhor com Balaão, pôs uma palavra na sua boca e disse: Torna para Balaque e fala assim.
17 So|strong="H0935" Balaam|strong="H0413" went|strong="H0935" to|strong="H0413" Balak|strong="H1111". Balak|strong="H1111" was|strong="H3068" still|strong="H0559" standing|strong="H5324" near|strong="H5921" the|strong="H0559" altar. The|strong="H0559" leaders|strong="H8269" of|strong="H3068" Moab|strong="H4124" were|strong="H8269" there|strong="H2009" with|strong="H0854" him|strong="H0413". Balak|strong="H1111" saw|strong="H0854" Balaam|strong="H0413" coming|strong="H0935" and|strong="H0935" said|strong="H0559", “What|strong="H4100" did|strong="H4100" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" say|strong="H0559"?”
17 E, vindo a ele, eis que estava ao pé do holocausto, e os príncipes dos moabitas, com ele; disse-lhe, pois, Balaque: Que coisa falou o Senhor ?
18 Then|strong="H6965" Balaam|strong="H5375" said|strong="H0559" this:
18 Então, alçou a sua parábola e disse: Levanta-te, Balaque, e ouve; inclina os teus ouvidos a mim, filho de Zipor.
19 God|strong="H0410" is|strong="H1931" not|strong="H3808" a|strong="H1696" man|strong="H0376";
19 Deus não é homem, para que minta; nem filho de homem, para que se arrependa; porventura, diria ele e não o faria? Ou falaria e não o confirmaria?
20 He|strong="H3808" told me|strong="H7725" to|strong="H7725" bless|strong="H1288" them|strong="H7725".
20 Eis que recebi mandado de abençoar; pois ele tem abençoado, e eu não o posso revogar.
21 God|strong="H0430" saw|strong="H7200" no|strong="H3808" wrong|strong="H0205" in|strong="H0430" Jacob’s|strong="H3290" people|strong="H3808".
21 Não viu iniquidade em Israel, nem contemplou maldade em Jacó; o Senhor , seu Deus, é com ele e nele, e entre eles se ouve o alarido de um rei.
22 God|strong="H0410" brought|strong="H3318" them|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H0410" Egypt|strong="H4714".
22 Deus os tirou do Egito; as suas forças são como as do unicórnio.
23 There is|strong="H4100" no|strong="H3808" power|strong="H3478" that|strong="H3588" can|strong="H4100" defeat the|strong="H0559" people|strong="H3808" of|strong="H6256" Jacob|strong="H3290".
23 Pois contra Jacó não vale encantamento, nem adivinhação contra Israel; neste tempo se dirá de Jacó e de Israel: Que coisas Deus tem feito!
24 The|strong="H5704" people|strong="H5971" are|strong="H3808" as|strong="H5704" strong as|strong="H5704" lions|strong="H0738",
24 Eis que o povo se levantará como leoa e se exalçará como leão; não se deitará até que coma a presa e beba o sangue de mortos.
25 Then|strong="H1571" Balak|strong="H1111" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109", “You|strong="H3808" didn’t|strong="H3808" ask|strong="H0559" for|strong="H0413" good things|strong="H3808" to|strong="H0413" happen to|strong="H0413" these people|strong="H3808", but|strong="H3808" you|strong="H3808" didn’t|strong="H3808" ask|strong="H0559" for|strong="H0413" bad things|strong="H3808" to|strong="H0413" happen to|strong="H0413" them|strong="H0413" either|strong="H1571"!”
25 Então, Balaque disse a Balaão: Nem totalmente o amaldiçoarás, nem totalmente o abençoarás.
26 Balaam|strong="H1109" answered|strong="H0559", “I|strong="H0834" told|strong="H0559" you|strong="H0834" before|strong="H0413" that|strong="H0834" I|strong="H0834" can|strong="H0834" only|strong="H3605" say|strong="H0559" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" tells|strong="H1696" me|strong="H0413" to|strong="H0413" say|strong="H0559".”
26 Porém Balaão respondeu e disse a Balaque: Não te falei eu, dizendo: Tudo o que o Senhor falar, aquilo farei?
27 Then|strong="H3947" Balak|strong="H1111" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Balaam|strong="H1109", “So|strong="H3947" come|strong="H4994" with|strong="H0413" me|strong="H0413" to|strong="H0413" another|strong="H0312" place|strong="H4725". Maybe|strong="H0194" God|strong="H0430" will|strong="H0430" be|strong="H0430" pleased|strong="H5869" and|strong="H0430" will|strong="H0430" allow|strong="H4994" you|strong="H3947" to|strong="H0413" curse|strong="H6895" them|strong="H0413" from|strong="H3947" that|strong="H0559" place|strong="H4725".”
27 Disse mais Balaque a Balaão: Ora, vem, e te levarei a outro lugar; porventura, bem parecerá aos olhos de Deus que dali mo amaldiçoes.
28 So|strong="H3947" Balak|strong="H1111" led|strong="H6440" Balaam|strong="H1109" to|strong="H5921" the|strong="H0853" top|strong="H7218" of|strong="H7218" Mount Peor|strong="H6465", which|strong="H6465" looks|strong="H8259" out|strong="H8259" over|strong="H5921" the|strong="H0853" desert|strong="H3452".
28 Então, Balaque levou Balaão consigo ao cume de Peor, que olha para a banda do deserto.
29 Balaam|strong="H1109" said|strong="H0559", “Build|strong="H1129" seven|strong="H7651" altars|strong="H4196" here|strong="H2088". Then|strong="H2088" prepare|strong="H3559" seven|strong="H7651" bulls|strong="H6499" and|strong="H4196" seven|strong="H7651" rams|strong="H0352" for|strong="H0413" the|strong="H0559" altars|strong="H4196".”
29 Balaão disse a Balaque: Edifica-me aqui sete altares e prepara-me aqui sete bezerros e sete carneiros.
30 Balak|strong="H1111" did|strong="H6213" what|strong="H0834" Balaam|strong="H1109" asked|strong="H0559". Balak|strong="H1111" offered|strong="H5927" the|strong="H0559" bulls|strong="H6499" and|strong="H4196" rams|strong="H0352" on|strong="H5927" the|strong="H0559" altars|strong="H4196".
30 Balaque, pois, fez como dissera Balaão e ofereceu um bezerro e um carneiro sobre cada altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?