Efésios 6
ENGERV vs ARIB
1 Children|strong="G5043", obey|strong="G5219" your|strong="G2962" parents|strong="G1118" the|strong="G3588" way|strong="G1722" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" wants, because|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G3588" right|strong="G1342" thing|strong="G3778" to|strong="G1722" do|strong="G1510".
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 The|strong="G3588" command|strong="G1785" says, “You|strong="G4771" must|strong="G1510" respect your|strong="G5091" father|strong="G3962" and|strong="G2532" mother|strong="G3384".” This|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G3588" first|strong="G4413" command|strong="G1785" that|strong="G3748" has|strong="G3962" a|strong="G1510" promise|strong="G1860" with|strong="G1722" it|strong="G1510".
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 And|strong="G2532" this|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G3588" promise: “Then|strong="G2532" all|strong="G3588" will|strong="G1510" go well|strong="G2532" with|strong="G1909" you|strong="G4771", and|strong="G2532" you|strong="G4771" will|strong="G1510" have|strong="G1510" a|strong="G1096" long|strong="G3118" life on|strong="G1909" the|strong="G3588" earth|strong="G1093".”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Fathers|strong="G3962", don’t|strong="G3361" make|strong="G3361" your|strong="G2962" children|strong="G5043" angry, but|strong="G0235" raise|strong="G1625" them|strong="G0846" with|strong="G1722" the|strong="G3588" kind of|strong="G2962" teaching and|strong="G2532" training|strong="G3809" you|strong="G5210" learn from|strong="G3361" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Slaves|strong="G1401", obey|strong="G5219" your|strong="G2962" masters|strong="G2962" here|strong="G1722" on|strong="G1722" earth|strong="G4561" with|strong="G3326" fear|strong="G5401" and|strong="G2532" respect|strong="G5401". And|strong="G2532" do|strong="G2532" this|strong="G3588" with|strong="G3326" a|strong="G5613" heart|strong="G2588" that|strong="G5613" is|strong="G2962" true, just|strong="G5613" as|strong="G5613" you|strong="G5210" obey|strong="G5219" Christ|strong="G5547".
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 You|strong="G4160" must|strong="G4160" do|strong="G4160" this|strong="G3588" not|strong="G3361" just|strong="G5613" to|strong="G2596" please|strong="G0441" your|strong="G4160" masters while|strong="G5613" they|strong="G5613" are|strong="G3588" watching, but|strong="G0235" all|strong="G3588" the|strong="G3588" time. Since|strong="G1537" you|strong="G4160" are|strong="G3588" really slaves|strong="G1401" of|strong="G1537" Christ|strong="G5547", you|strong="G4160" must|strong="G4160" do|strong="G4160" with|strong="G1537" all|strong="G3588" your|strong="G4160" heart|strong="G5590" what|strong="G3588" God|strong="G2316" wants|strong="G2307".
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 Do|strong="G2532" your|strong="G2962" work, and|strong="G2532" be|strong="G2532" happy to|strong="G2532" do|strong="G2532" it|strong="G2532". Work as|strong="G5613" though|strong="G5613" it|strong="G2532" is|strong="G0444" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" you|strong="G2532" are|strong="G3588" serving|strong="G1398", not|strong="G3756" just|strong="G5613" an|strong="G2532" earthly master|strong="G2962".
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Remember|strong="G4160" that|strong="G3754" the|strong="G4160" Lord|strong="G2962" will|strong="G2962" give|strong="G4160" everyone|strong="G1538" a|strong="G4160" reward for|strong="G3754" doing|strong="G4160" good|strong="G0018". Everyone|strong="G1538", slave|strong="G1401" or|strong="G1535" free|strong="G1658", will|strong="G2962" get a|strong="G4160" reward for|strong="G3754" the|strong="G4160" good|strong="G0018" things|strong="G3778" they|strong="G3754" do|strong="G4160".
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 Masters|strong="G2962", in|strong="G1722" the|strong="G3588" same|strong="G0846" way|strong="G1722", be|strong="G1510" good|strong="G1510" to|strong="G4314" your|strong="G2962" slaves. Don’t|strong="G3756" say things|strong="G0846" to|strong="G4314" scare them|strong="G0846". You|strong="G5210" know|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G3588" one|strong="G1438" who|strong="G3588" is|strong="G1510" your|strong="G2962" Master|strong="G2962" and|strong="G2532" their|strong="G0846" Master|strong="G2962" is|strong="G1510" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" he|strong="G2532" treats everyone|strong="G3748" the|strong="G3588" same|strong="G0846".
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 To|strong="G2532" end my|strong="G1722" letter I|strong="G2532" tell you|strong="G1722", be|strong="G2532" strong|strong="G1743" in|strong="G1722" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" in|strong="G1722" his|strong="G0846" great power|strong="G2904".
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Wear the|strong="G3588" full|strong="G3833" armor|strong="G3833" of|strong="G2316" God|strong="G2316". Wear God’s|strong="G2316" armor|strong="G3833" so|strong="G4314" that|strong="G2316" you|strong="G5210" can|strong="G1410" fight against|strong="G4314" the|strong="G3588" devil’s clever tricks.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Our|strong="G2532" fight is|strong="G1510" not|strong="G3756" against|strong="G4314" people|strong="G1510" on|strong="G1722" earth|strong="G4561". We|strong="G2249" are|strong="G1510" fighting against|strong="G4314" the|strong="G3588" rulers|strong="G0746" and|strong="G2532" authorities|strong="G1849" and|strong="G2532" the|strong="G3588" powers|strong="G1849" of|strong="G0129" this|strong="G3778" world’s darkness|strong="G4655". We|strong="G2249" are|strong="G1510" fighting against|strong="G4314" the|strong="G3588" spiritual|strong="G4152" powers|strong="G1849" of|strong="G0129" evil|strong="G4189" in|strong="G1722" the|strong="G3588" heavenly|strong="G2032" places.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 That|strong="G2443" is|strong="G2316" why|strong="G1223" you|strong="G1722" need to|strong="G2443" get|strong="G0353" God’s|strong="G2316" full|strong="G3833" armor|strong="G3833". Then|strong="G2532" on|strong="G1722" the|strong="G3588" day|strong="G2250" of|strong="G2250" evil|strong="G4190", you|strong="G1722" will|strong="G2316" be|strong="G2532" able|strong="G1410" to|strong="G2443" stand|strong="G2476" strong. And|strong="G2532" when|strong="G2532" you|strong="G1722" have|strong="G2532" finished the|strong="G3588" whole|strong="G0537" fight, you|strong="G1722" will|strong="G2316" still|strong="G2476" be|strong="G2532" standing|strong="G2476".
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 So|strong="G3767" stand|strong="G2476" strong with|strong="G1722" the|strong="G3588" belt|strong="G4024" of|strong="G1722" truth|strong="G0225" tied around your|strong="G2532" waist|strong="G3751", and|strong="G2532" on|strong="G1722" your|strong="G2532" chest wear the|strong="G3588" protection of|strong="G1722" right|strong="G1343" living.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 On|strong="G1722" your|strong="G2532" feet|strong="G4228" wear|strong="G5265" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G2098" of|strong="G2098" peace|strong="G1515" to|strong="G2532" help you|strong="G1722" stand strong.
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 And|strong="G4102" also use the|strong="G3956" shield|strong="G2375" of|strong="G3956" faith|strong="G4102" with|strong="G1722" which|strong="G3739" you|strong="G3739" can|strong="G1410" stop all|strong="G3956" the|strong="G3956" burning|strong="G4448" arrows|strong="G0956" that|strong="G3739" come from|strong="G1722" the|strong="G3956" Evil|strong="G4190" One|strong="G3739".
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Accept|strong="G1209" God’s|strong="G2316" salvation|strong="G4992" as|strong="G2532" your|strong="G2532" helmet|strong="G4030". And|strong="G2532" take|strong="G1209" the|strong="G3588" sword|strong="G3162" of|strong="G4151" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151"—that|strong="G3739" sword|strong="G3162" is|strong="G1510" the|strong="G3588" teaching|strong="G4487" of|strong="G4151" God|strong="G2316".
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Pray|strong="G4336" in|strong="G1722" the|strong="G3956" Spirit|strong="G4151" at|strong="G1722" all|strong="G3956" times|strong="G2540". Pray|strong="G4336" with|strong="G1722" all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G4151" prayers|strong="G4335", and|strong="G2532" ask for|strong="G1519" everything|strong="G3956" you|strong="G1722" need. To|strong="G1519" do|strong="G2532" this|strong="G3588" you|strong="G1722" must|strong="G3588" always|strong="G1223" be|strong="G2532" ready. Never give up|strong="G1519". Always|strong="G1223" pray|strong="G4336" for|strong="G1519" all|strong="G3956" of|strong="G4151" God’s|strong="G0846" people|strong="G3956".
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 Also|strong="G2532" pray|strong="G2443" for|strong="G5228" me|strong="G1325"—that|strong="G2443" when|strong="G2532" I|strong="G1473" speak, God|strong="G1325" will|strong="G2532" give|strong="G1325" me|strong="G1325" words|strong="G3056" so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G1473" can|strong="G1325" tell|strong="G1107" the|strong="G3588" secret truth about|strong="G1722" the|strong="G3588" Good|strong="G2098" News|strong="G3056" without|strong="G2532" fear.
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 I|strong="G1473" have|strong="G1163" the|strong="G1722" work of|strong="G1722" speaking|strong="G2980" for|strong="G5228" that|strong="G3739" Good News, and|strong="G0846" that|strong="G3739" is|strong="G3739" what|strong="G3739" I|strong="G1473" am|strong="G4243" doing now|strong="G1722", here|strong="G1722" in|strong="G1722" prison. Pray|strong="G2443" that|strong="G3739" when|strong="G5613" I|strong="G1473" tell|strong="G2980" people|strong="G0846" the|strong="G1722" Good News, I|strong="G1473" will|strong="G3739" speak|strong="G2980" without fear as|strong="G5613" I|strong="G1473" should|strong="G1163".
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 I|strong="G1473" am|strong="G1473" sending you|strong="G5210" Tychicus|strong="G5190", the|strong="G3956" brother|strong="G0080" we|strong="G2532" love|strong="G0027". He|strong="G2532" is|strong="G5101" a|strong="G2532" faithful|strong="G4103" servant|strong="G1249" of|strong="G2962" the|strong="G3956" Lord’s|strong="G2962" work. He|strong="G2532" will|strong="G5101" tell|strong="G1107" you|strong="G5210" everything|strong="G3956" that|strong="G2443" is|strong="G5101" happening with|strong="G1722" me|strong="G1473". Then|strong="G2532" you|strong="G5210" will|strong="G5101" know|strong="G1492" how|strong="G5101" I|strong="G1473" am|strong="G1473" and|strong="G2532" what|strong="G5101" I|strong="G1473" am|strong="G1473" doing|strong="G4238".
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 That’s why|strong="G3739" I|strong="G1473" am|strong="G1473" sending|strong="G3992" him|strong="G0846"—to|strong="G1519" let|strong="G2443" you|strong="G5210" know|strong="G1097" how|strong="G4012" we|strong="G2249" are|strong="G3778" and|strong="G2532" to|strong="G1519" encourage|strong="G3870" you|strong="G5210".
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 I|strong="G2532" pray that|strong="G2316" God|strong="G2316" the|strong="G3588" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" will|strong="G2316" give peace|strong="G1515" and|strong="G2532" love|strong="G0026" with|strong="G3326" faith|strong="G4102" to|strong="G2532" all|strong="G3588" the|strong="G3588" brothers|strong="G0080" and|strong="G2532" sisters there|strong="G3962".
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 God’s grace|strong="G5485" to|strong="G1722" all|strong="G3956" of|strong="G5485" you|strong="G1722" who|strong="G3588" love|strong="G0025" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" with|strong="G3326" love|strong="G0025" that|strong="G3956" never ends.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?