Tiago 2
EKA vs ACF
1 Abonanee, eji ḿ ma taame tv Jisos Kraist Ntul ewahre no li Ntul no kpi ellub, kana jo rang ane.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 Nne lꞌfere kak ebil agul, fere liibi anoobo nsol, ba yel go egahne ekpꞌkpa ero, nkpak nyi kake ajakensol tob ba yel,
2 Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com trajes preciosos, e entrar também algum pobre com sórdido traje,
3 ń lꞌfere gbaame nne no liibi anoobo nsol, fere tong-e re, “Ba ji a,” fere tong nkpak re, “Yiimi o!” tohko jol ano ń tong-e re, “Ji go elka ndi kohlo eti ejame,”
3 E atentardes para o que traz o traje precioso, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado,
4 ń lꞌlim ano, ń ka rang na ane oa? Ń ka jol na ane ba kpꞌlame ane a ebi ntir atahnga?
4 Porventura não fizestes distinção entre vós mesmos, e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?
5 Wuungen atung, akor-m abonanee, Esowo ebyehke ane ba li akpak go njini nyia re bo gbo afang nya li eltaame ni bo ma taame tv-e, fere li etul ebe ana ejum elehke elkv ebo, ji á nyame tong ane re bo bahke bele, ba ye kpi bo kor.
5 Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 Wahn ebdaange nkpak. Anv, afang ane sang kpo fil-n nyaame nyaama, fere jo tohng-n tahm a nahne go esuba?
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não vos oprimem os ricos, e não vos arrastam aos tribunais?
7 Anv, bo sang li ane ba kpo bung abꞌbi bada nnooba mbing nyi Esowo ma-n kaa?
7 Porventura não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 Etingitingi, ń lꞌbum ntahm nyi Ntul ana nwer Esowo bungu no re, “Nne ebjing ewa jo kor-a ana ebjing eba,” no ń kpꞌlimi nob nob.
8 Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
9 Wo, ń lꞌjo rang ane, wahn eblim abiafem. Atahm bahke tibi re, wahn abagbokatahm ba.
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois redargüidos pela lei como transgressores.
10 Nne awohng awohng no lꞌbum atahm kpee, fere soodo anyehng, yebgbo atahm kpee.
10 Porque qualquer que guardar toda a lei, e tropeçar em um só ponto, tornou-se culpado de todos.
11 Tibre nonehm o no bungu re, “Ka lim erehbe!” ye jꞌnehm wo tob bung re, “Ka wul nne!” A tohko lim erehbe, a lꞌfere wul nne, wobjol ngbokatahm.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu pois não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
12 Jo bungen, wahn fere jo lim eljini ni ane ba Esowo bahke lame bo ana ntahm bungu no nyi kpo lim ane for.
12 Assim falai, e assim procedei, como devendo ser julgados pela lei da liberdade.
13 Tibre ngare nyi Esowo bahke lame ane, nne no ane ki-e jo fili ndon, á nehm fili Esowo ndon. Fvfo, ndon nyi kpo wahng elam kane.
13 Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa do juízo.
14 Abonanee, nsehng anyi nne bahke lehke, á lꞌtong re á kpꞌtaame tv Esowo, kꞌtib eljini ni eltaame? Anv, elkohn eltaame ana nio bahk-e ma tahra?
14 Meus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé, e não tiver as obras? Porventura a fé pode salvá-lo?
15 Lꞌjol re mmonanne kpimm nsol ebjing, a nyi ellehke,
15 E, se o irmão ou a irmã estiverem nus, e tiverem falta de mantimento quotidiano,
16 nne awohng ewahne kehm-e tongo re, “Esowo fuul-a, nong, alohk ki-a fili, wo jo li nsol nob nob”, kꞌfere ka-e nsol nyi m-e lehng, nsehng anyi li li o fono?
16 E algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos, e fartai-vos; e nào lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí?
17 Ano wo fvfo tob li ka nne no kpꞌtaame, kꞌtib eljini ni eltaame. Eltaame ene, ekpakv eltaame ni.
17 Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 Nne nondiki li ma bung re, “Ane bandiki kpꞌtaame go nnyo, ane bako kpꞌlimi eljini ni eltaame.”
18 Mas dirá alguém: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 A kpꞌtaame re, li Esowo na abehng. Ano nꞌnob. Jol abi atohko fvfo kpꞌtob taame ano, fere jo kꞌkahm.
19 Tu crês que há um só Deus; fazes bem. Também os demônios o crêem, e estremecem.
20 Egboolo nne, anv, a kpꞌsebe re me n tib-a re, nne no kpꞌtaame, kꞌbel eljini ni eltaame, eltaame ene, ekpakv eltaame nia?
20 Mas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras é morta?
21 Ebraham nso ejahre li eno go esamahr bi Esowo tib go ejum ji á limi no, eji á rodo Aisik mmon ewe, song lim njom.
21 Porventura o nosso pai Abraão não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?
22 A nehme nyehn re, eljini ene jo jene ano a eltaame enea? Eljini ni nne kpo lim, ni ni kpo lim eltaame ene re jol go nseenge.
22 Bem vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 Owo wahnge edi nwer Esowo jia kehm jolo go etingitingi, ji bungu re, “Ebraham taame tv Esowo. Eltaame ene ni wahnge Esowo fang-e kak go ellong ane ba ma li eno go ege esamahr.” Bo fere jo lung-e re ntem no Esowo.
23 E cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
24 Ń kpꞌnyehne re, nne, Esowo kpo ka-e eno tib go nsol nyi á kpꞌlimi, eltaame ni ni sang.
24 Vedes então que o homem é justificado pelas obras, e não somente pela fé.
25 Tob jolo ano jang jang a Rehab ji jolo nnenkal asꞌsa. Á li eno go esamahr bi Esowo tib go ejum ji á limi no, eji á vvrv aneb Jus ba bo tumu bo, á kake bo ebo, bo sehng mbang nyindiki, be ebo tahm.
25 E de igual modo Raabe, a meretriz, não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários, e os despediu por outro caminho?
26 Ana ngubjing nyi ki kpi etohko li ekpakv, ano wo tob li bada nne no kpꞌtaame, kꞌtib eljini ni eltaame. Eltaame ene, ekpakv eltaame ni.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?