Provérbios 3

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ne dencɛ, i kana i hakiri bɔ ne ta ladirikan kɔ;
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 sabu o le bɛna i si janya,
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 I kana a to ɲumanya ni kankelentigiya ye bɔsi i ra.
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Ni o kɛra, i bɛna tɔgɔɲuman sɔrɔ,
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 I jigi la Matigi Ala kan ni i jusukun bɛɛ ye;
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Ala sago ɲini i ta kokɛta bɛɛ ra;
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 I kana i yɛrɛ jate hakiritigi ye;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 O le bɛna i farikolo kɛnɛya,
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Matigi Ala bonya ni i borofɛnw ye,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 Ni o kɛra, i ta bondow bɛna fa fɔ ka bɔn;
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Ne dencɛ, i kana ban Matigi Ala ta ladirikan ma;
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Sabu Matigi Ala bɛ mɔgɔ min kanu, a bɛ o tigi le koro,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Ni mɔgɔ min ka hakiritigiya sɔrɔ, o tigi ta ɲana;
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Sabu nafa min bɛ sɔrɔ a ra, o nafa ka bon ni hali wari ye;
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Hakiritigiya sɔngɔ ka bon ni lulu ye;
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Sijan le bɛ hakiritigiya kininboro kɔnɔ.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Hakiritigiya ta tɛmɛyɔrɔw ye jususuma yɔrɔw le ye,
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Yiri dɔ lo, ni mɔgɔ min k’a mina, a bɛ si di o tigi ma;
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Matigi Ala ka dugukolo ju sigi ni hakiritigiya le ye;
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 A ta lɔnniya le sababu ra, dugukolo jidingaw dayɛlɛra;
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Ne dencɛ, hakiriɲuman ni miiricogoɲuman mara ka ɲa;
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 O le bɛna si di i ma,
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 O ra, i bɛna tagama i ta sira kan hɛra ni laganfiya ra;
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Ni i bɛ la, foyi tɛna i ja tigɛ;
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Jatigɛ min bɛ bara ka cun mɔgɔ kan, i tɛna siran o ɲa;
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Sabu Matigi Ala bɛna kɛ i jigilayɔrɔ ye;
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Mɔgɔ min ka kan ni i ta koɲuman ye, i kana ban ka koɲuman kɛ o tigi ye,
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 I kana a fɔ i mɔgɔɲɔgɔn ma ko: «Taga ka na, sini ne bɛna a di i ma,»
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 I kana kojugu ŋaninya i mɔgɔɲɔgɔn kama,
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 I kana kɛrɛ kɛ ni mɔgɔ dɔ ye gbansan,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 I kana ɲabɔ mɔgɔ fariman fɛ,
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Sabu Matigi Ala bɛ kojugukɛbagaw haramuya,
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Matigi Ala ta danga le bɛ mɔgɔjugu ta so kan,
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Minw ye kumakolonfɔbagaw ye, a fana bɛ kumakolon le fɔ olugu ma,
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Hakiritigiw bɛna bonya sɔrɔ o ta cɛn ye,
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.