Números 34

DYU vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Matigi Ala kumana Musa fɛ k’a fɔ a ye ko:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 «Kuma Izirayɛlimɔgɔw fɛ, k’a fɔ o ye ko: ‹Ni aw nana taga don Kanaana jamana ra, o jamana yɔrɔ minw bɛna di aw ma, k’a kɛ aw ta ye, o danw flɛ nin ye:
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 « ‹Woroduguyanfan na, aw ta jamana dan bɛna kɛ Zini kongokolon ni Edɔmu jamana ye; a bɛ damina terebɔyanfan na, Kɔgɔji sanin woroduguyanfan na,
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 ka taga tɛmɛ Akirabimu woroduguyanfan na, ka taga Zini fan fɛ, ka taga tɛmɛ Kadɛsi Barineya woroduguyanfan na, ka taga Hasari Adari ni Asimɔn,
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 ka bɔ Asimɔn ka munu ka taga Misiran kɔ ra, ka bɔ yi ka taga laban Kɔgɔjiba ra.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 « ‹Terebenyanfan na aw ta jamana dan bɛna kɛ Kɔgɔjiba le ye.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 « ‹Sahiliyanfan na, aw bɛna a dan bɔ k’a ta Kɔgɔjiba ra ka taga a bla fɔ Hɔri kuru ra;
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 k’a ta Hɔri kuru ra, aw bɛ a dan bɔ tuun ka taga tɛmɛ Lebo Hamati, ka taga se fɔ Sedadi;
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 ka bɔ yi, ka taga tɛmɛ Zifirɔn, ka taga laban Hasari Enan. O le bɛna kɛ jamana dan ye sahiliyanfan na.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 « ‹Terebɔyanfan na, aw ye a dan bɔ k’a damina Hasari Enan ka taga se Sefamu;
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 ka bɔ yi, ka taga a bla Ribila, Ayini terebɔyanfan na; ka bɔ yi, ka taga fɔ Kinerɛti ba terebɔyanfan jigijigi yɔrɔw ra;
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 ka bɔ yi, ka taga se Zuridɛn ba ma, ka sɔrɔ ka taga laban Kɔgɔji sanin na.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 Ayiwa, Musa k’a fɔ Izirayɛlimɔgɔw ye ko: «Aw bɛna nin jamana le taran Izirayɛli gbaw ra; Matigi Ala le bɛna bɛɛ ta sigiyɔrɔ yira. Matigi Ala k’a latigɛ ko a bɛ nin jamana le di Izirayɛli ta gba kɔnɔntɔn tɔw ma, ani Manase ta gba tarancɛ tɔ kelen ma;
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 sabu Rubɛn ta mɔgɔw, ani Gadi ta mɔgɔw ka o ta yɔrɔ sɔrɔ ka ban, o bɛɛ ni o ta yɔrɔ; Manase ta gba tarancɛ kelen fana k’a ta yɔrɔ sɔrɔ.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 O gba fla ni Manase ta gba tarancɛ kelen ka o ta yɔrɔ sɔrɔ Zuridɛn ba fan dɔ ra, terebɔyanfan na, k’a ɲasin Zeriko dugu ma.»
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 Matigi Ala kumana Musa fɛ tuun, ko:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 «Mɔgɔ minw bɛna jamana taran Izirayɛlimɔgɔw ra, o mɔgɔw tɔgɔw flɛ nin ye: sarakalasebaga Elehazari, ani Nuni dencɛ Yosuwe.
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Aw ye kuntigi kelen kelen bɔ gbaw bɛɛ ra fana, ka o fara o kan ka jamana taran.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 O kuntigiw tɔgɔw flɛ nin ye:
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Amihudi dencɛ Samawilu, o bɛ Simeyɔn ta gba ra.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Kisilɔn dencɛ Ɛlidadi, o bɛ Boniyaminu ta gba ra.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Yogili dencɛ Buki, kuntigi lo Dan ta gba ra.
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 Efodi dencɛ Haniyɛli, kuntigi lo Yusufu dencɛ Manase ta gba ra.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 Sifitan dencɛ Kemuhɛli, kuntigi lo Yusufu dencɛ Efirayimu ta gba ra.
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 Parinaki dencɛ Elisafan, kuntigi lo Zabulɔn ta gba ra.
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Azan dencɛ Palitiyɛli, kuntigi lo Isakari ta gba ra.
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 Selomi dencɛ Ahudi, kuntigi lo Asɛri ta gba ra.
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 Amihudi Pedahɛli, kuntigi lo Nɛfitali ta gba ra.»
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 Ayiwa, Matigi Ala k’a fɔ ko o mɔgɔw le bɛna Kanaana jamana taran Izirayɛlimɔgɔw ra.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra