Salmos 88
DIG vs ARIB
1 Mwenyezi Mlungu, Mlungu unitivyaye,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Sikira higa nivoyago,
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Mana roho yangu inafwasa na sonono,
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Ninaisabiwa phamwenga na atsererao dibwani.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 ni dza mutu achiyerichwa kahi ya nyufu,
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Ukanitiya dibwani tsini kabisa,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Tsukizizo zinaniremerera,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Ukahenda asena angu anizire,
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 matso gangu ga tele kpwa sababu ya chiriro.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Dze, nyo ariofwa ukuahendera vilinje?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Dze, mendzwayo isiyosika nkusemurirwa mo mbirani?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Dze, vilinjevyo nkumanyikana phatu phenye jiza,
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ela ninakuririra uwe, ee Mwenyezi Mlungu,
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Haya, mbona unanirema Mwenyezi Mlungu?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Nágaya hangu wanache wangu, nágaya karibu kufwa.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Nkafwinikpwa ni tsukizizo,
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Gakanizunguluka dza mafuriko mutsi wosi,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ukahenda asena na majirani aniriche,
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?