Salmos 73
DIG vs ARC
1 Hakika Mlungu ni mnono kpwa Aiziraeli,
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Ela mino chidide nidzikpwale
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Mana kala naaonera wivu hinyo anaodzikarya
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Mana taaona tabu
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Taana shida dza atu anjina,
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Kpwa hivyo kpwao kuhenda shobo ni dza kuvwala mkpwufu singoni
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Mioyo yao mii, nkuaza kuhenda uyi
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Nkutenda ayawao na kugomba mai
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Nkulaphiza Mlungu ariye mlunguni
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Kpwa hivyo atu nkugaluka na kuasifu
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Nao nkuamba, “Mlungu andamanyadze?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Sambi hivi ndivyo arivyo atu ayi
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Kale nkahenda kazi ya bure kukala na roho swafi
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Mana nateseka dii yosi
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Kalapho nagomba hivyo kpwao
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Niriphojeza kufikiriya dzambo hiri
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 Hadi nriphomenya phatupho phatakatifu
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Kpwa kpweli unaaika phatu phanaphoereza,
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Anaangamizwa gafula
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Uwe uchiunuka, ee Mwenyezi Mlungu
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Moyo wangu uriphokala na utsungu,
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 nriphokala mzuzu na nsiyemanya rorosi
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Hata hivyo ni phamwenga nawe siku zosi, ee Mlungu!
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Uwe unanilongoza kutsupira mashauri unagonipha
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Hiko mlunguni sina yeyesi wa kuniterya isiphokala uwe,
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Mwiri wangu na moyo wangu vinaweza kushindwa,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Hiye adzitengaye nawe kpwa kpweli andaangamia
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 Ela kpwangu ni vinono kukala phephi na Mlungu,
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?