Salmos 72

DIG vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ee Mlungu, mjaliye mfalume akale na uamuli wa haki
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Na aweze kuamula atuo irivyo sawa
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Myango nairehere atu mafwanikiyo
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Mfalume na akanire agayi kpwenye tsi,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Andakuogopha wakati wosi wa kuaka kpwa dzuwa
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Naakale dza mvula inyayo dzulu ya nyasi chizokatwa,
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Wakati wa maishage gosi haki indatawala
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Naatawale kula bahari hadi bahari
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Avihae naamlavire ishima
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Afalume a Tarishishi na a visuwa
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Afalume osi andamsujudiya
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Mana andamkombola achiyetsowekpwa amuririraye
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Anaoonera imani anyonje na atsowi,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Anaakombola na kuonerwa na fujo
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Mfalume na akale na maisha mare
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Tsi naijaliwe ikale na mtsere munji,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Dzinare naridumu hata kare na kare,
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Mwenyezi Mlungu naatogolwe, Mlungu wa Iziraeli
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Dzinare nono naritogolwe hata kare na kare
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Huno ndio mwisho wa mavoyo ga Daudi mwana wa Jese.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra