Salmos 119
Digo (DIG) vs NTLH
1 Baha atu ambao njira zao tazina lawama,
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Baha aho alungao malagizoge,
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 asiohenda makosa,
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Uwe ukahupha malagizogo,
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Ningemendza nilunge malagizogo vinono,
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Nchilunga malagizogo gosi,
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Nindakutogola moyo kutsuka,
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Nindagbwira shariyazo.
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Dze, barobaro anawezadze kuhenda maishage gakale swafi?
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Nakuvoya moyo kutsuka,
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Nenoro nkariika mwangu moyoni,
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Utogolwe, ee Mwenyezi Mlungu,
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Kpwa raka ra dzulu ninasemurira
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Nahamirwa ni kulunga malagizogo,
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Ndaririkana kuhusu shariyazo
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Nahamirwa ni shariyazo
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Nihendera manono mimi mtumishio
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Ningʼaza matso gangu ili nione
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Mimi ni mjeni phapha duniani, mino natsupira tu,
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Roho yangu inaluma
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Uwe ukuademurira enye kudzikarya, ariolaniwa,
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Niusira chibero chao na ufyozi wao,
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Dzagbwe akulu ananipangira njama mbii,
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Malagizogo gananihamira
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Nikalazwa vumbini,
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Nakuolangira njira zangu zosi nawe uchinijibu,
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Nihenda nielewe mafundzo ga malagizogo
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Moyo wangu una sonono,
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Nirinda nisigombe handzo,
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Nkatsambula njira ya uaminifu
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Nikagbwira malagizogo, ee Mwenyezi Mlungu,
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Ndalunga malagizogo,
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Ee Mwenyezi Mlungu, nifundza kulunga shariyazo,
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Nipha ufahamu ili niweze kugbwira shariyayo
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Nilongoza kahi ya kugbwira njira za malagizogo,
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Elekeza moyo wangu ukale na chiru ya kulunga malagizogo,
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Rinda matso gangu gasilunge mambo gasigo mana,
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Nitimizira ahadi uriyonilaga mimi mtumishio,
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Niusira waibu ninaowogopha
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Naaza sana kulunga malagizogo
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 Mendzwayo isiyosika nainedzere, ee Mwenyezi Mlungu
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Hipho ndipho ndiphokala na jibu ra hinyo anaonifyorera,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Nihenda nigombe kpweli chila wakati
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Ndalunga shariyazo siku zosi,
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Nami ndakala huru,
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Nindagomba kuhusu malagizogo mbere ya afalume,
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Mana nafwahirwa ni kugbwira malagizogo,
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Naishimu na kumendza malagizogo,
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Tambukira neno urironilaga, mimi mtumishio,
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Utu unaoniphoza marenda wakati wa kugaya kpwangu
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Atu a kudzikarya ananibera,
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Ninaphotambukira malagizogo ga hangu kare
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Nasikira utsungu kpwa sababu ya atu ayi,
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Malagizogo gakakala wira wangu
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Usiku ninatambukira dzinaro, ee Mwenyezi Mlungu
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Hiku kugbwira malagizogo,
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 Uwe Mwenyezi Mlungu ndiwe mtalo wangu
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Nikaendza usoo kpwa moyo wangu wosi,
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Nikaririkana njira zangu,
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Nahenda upesi na sindachelewa
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Atu ayi ananihega na nyugbwe
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Usiku wa manane nalamuka na kukushukuru,
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Mino ni msena wa osi akuogophao,
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Ee Mwenyezi Mlungu, dunia ikaodzala mendzwayo isiyosika,
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 Ukanihenderato mimi mtumishio,
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Nipha achili na marifwa
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Kabila kudzangbwenitiya adabu, nakala nkaangamika njira,
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Uwe u mnono na uhendago ni manono,
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Dzagbwe atu adzikaryao anagomba handzo chinyume changu,
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Mioyo yao ni mii
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Ni vinono kukala nateseka,
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Shariya ya kula mwako kanwani ni bora
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Waniumba mwenye uwe, na mikonoyo,
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Hinyo akuogophao andaniona na ahererwe,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Namanya, ee Mwenyezi Mlungu, kukala hukumuzo ni za haki
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Mendzwayo isiyosika na iniphoze marenda
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Nionera mbazi ili niishi
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Aho adzikaryao naaibike, kpwa kunihendera makosa bila chausa,
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Aho aniogophao naanigalukire,
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Moyo wangu naugbwire malagizogo
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Roho yangu ikaremwa kpwa kugodzera wokofuo,
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Matso gangu gakaremwa kpwa kurorera ahadiyo,
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Mana ndipho nkakonya-konya dza chiriba chiricho mosini,
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Mino mtumishio nigodzere hadi rini,
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Atu a kudzikarya akanitsimbira madibwa,
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Malagizogo gosi ni ga kukuluphirika,
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Phadide aniangamize,
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Nitivya kulengana na mendzwayo isiyosika,
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Ee Mwenyezi Mlungu, nenoro rinadumu hata kare na kare,
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Uaminifuo unadumu chivyazi hadi chivyazi,
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Viumbe vyosi vi phapha rero kpwa shariyayo,
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Kalapho si ko kuhamirwa ni shariyazo
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Sindagayala malagizogo,
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Mino ni wako, nitivya,
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Atu ayi ananiotea aniangamize,
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Nkamanya kukala chila chitu china mwishowe,
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Kpwa kpweli shariyayo naimendza,
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Malagizogo gananihenda nkale na ikima kuriko maadui gangu,
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Nina ufahamu kuriko alimu angu osi,
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Nina ufahamu kuriko atumia,
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Nkadzizuwiya nsilunge njira mbii,
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Sikaricha shariyazo,
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Manenogo ga mtswano sana kpwangu,
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Kutsupira malagizogo ninaphaha ufahamu,
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Nenoro ndiyo taa inilongozayo,
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Nkaapa kpwa kuhenda rya chirapho
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 Nikagaya sana,
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Ee Mwenyezi Mlungu, phokera voyo rangu ra shukurani,
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Maisha gangu ga hatarini wakati wosi,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Atu ayi akanihegera mihego
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Malagizogo ni urisi wangu wa kare na kare,
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Moyo wangu u tayari kulunga shariyazo
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Simendze anafiki,
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Uwe ndiwe chimbiriro rangu na ngao yangu,
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Niukirani, mwi muhendao mai,
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Nigbwiririra dza urivyolaga kpwa nikale moyo,
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Nigbwira kpwa nikale salama,
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Uwe ukuarema osi arichao kulunga shariyazo,
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Ayi osi duniani unaausa dza uchafu,
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Nakakama kpwa kukuogopha uwe,
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Nkahenda garigo ga haki na ga sawa,
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Hakikisha mtumishio a salama,
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Matso gangu gakaremwa kurorera wokofuo,
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Nihendera mimi mtumishio kulengana na mendzwayo isiyosika,
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Mimi ni mtumishio, nipha uwezo wa kuelewa
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Ni wakati wa uwe kuhenda chitu, ee Mwenyezi Mlungu
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Mana mino namendza malagizogo
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Na kpwa vira malagizogo gosi kpwangu ga sawa,
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Malagizogo ni ga ajabu,
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Maelezo ga mafundzogo nkureha mwanga,
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Mromo wangu u laza na navumahika,
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Galuka unionere mbazi,
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Nilongoza kama urivyolaga kulengana na nenoro,
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Nitivya na mateso ga anadamu
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Nimwirikira mwangao mimi mtumishio,
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Matsozi gananimwagika
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Ee Mwenyezi Mlungu, Uwe u wa haki,
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Uwe ukalavya malagizogo
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Mendzwa yangu kpwako inanirya,
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Ahadizo zinakuluphirika,
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Mino ni mdide na ninaberwa,
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Hakiyo ni haki hata kare na kare,
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Nkaphaha tabu na mashaka,
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Malagizogo ni ga haki hata kare na kare,
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Naiha na moyo wangu wosi, nijibu ee Mwenyezi Mlungu,
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Ninakuririra uwe, unitivye
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Nikurauka chiti na kuvoya msada,
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Nachesa matso usiku wosi
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Sikira sauti yangu kulengana na mendzwayo isiyosika,
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Hinyo anipangirao njama akanifikira phephi,
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Ela uwe u phephi nami, ee Mwenyezi Mlungu,
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Hangu kare nádzifundza kula kpwa malagizogo,
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Lola vira nigayavyo na unitivye,
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Nikanira na unikombole,
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Wokofu u kure na atu ayi,
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Mbazizo ni nyinji, ee Mwenyezi Mlungu,
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Aviha angu na anigayisao ni anji,
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Nionapho aho ario si aaminifu, nikutsukirwa sana,
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Lola vira nimendzavyo shariyazo,
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Manenogo gosi ni ga kpweli,
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Akulu ananigayisa bila chausa,
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Ninahamirwa ni nenoro,
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Handzo narizira na kurinema,
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Nakutogola kano sabaa kpwa siku,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Hinyo amendzao shariyayo ana amani kulu
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Ninagodza unitivye, ee Mwenyezi Mlungu,
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Nagbwira malagizogo,
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Nagbwira shariyazo na malagizogo,
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 Chiriro changu nachikufikire, ee Mwenyezi Mlungu,
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Mavoyo gangu nagakufikire,
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Madomo gangu nagakutogole,
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Lilimi rangu rindaimba kuhusu nenoro,
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Mkpwonoo naukale tayari kuniterya,
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Naaza wokofuo, ee Mwenyezi Mlungu,
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Nijaliya nkale moyo ili niphahe kukutogola,
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Nkatanga-tanga dza ngʼondzi chiroangamika,
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.