Isaías 32
DIG vs ARC
1 Lola, mfalume andatawala na haki
1 Reinará um rei com justiça, e dominarão os príncipes segundo o juízo.
2 Chila mmwenga wao andakala dza phatu pha kudzifwitsa
2 E será aquele varão como um esconderijo contra o vento, e como um refúgio contra a tempestade, e como ribeiros de águas em lugares secos, e como a sombra de uma grande rocha em terra sedenta.
3 Alafu chila ariye na matso ga kuona andagatongʼola aoneto
3 E os olhos dos que veem não olharão para trás; e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Osi asio vumirira andahenda chituwo aririkane,
4 E o coração dos imprudentes entenderá a sabedoria; e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.
5 Azuzu taandaisabiwa tsona kukala ni chitu
5 Ao louco nunca mais se chamará nobre; e do avarento nunca mais se dirá que é generoso.
6 Azuzu anagomba ga chizuzu,
6 Porque o louco fala loucamente, e o seu coração pratica a iniquidade, para usar de hipocrisia, e para proferir erros contra o Senhor , e para deixar vazia a alma do faminto, e para fazer com que o sedento venha a ter falta de bebida.
7 Njira za mutu wa handzo ni mbii.
7 Também todos os instrumentos do avarento são maus; ele maquina invenções malignas, para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre chega a falar retamente.
8 Atu ario na ishima nkupanga mambo ga ishima
8 Mas o nobre projeta coisas nobres e, pela nobreza, está em pé.
9 Hendani makini musikire higa nigombago
9 Levantai-vos, mulheres que estais em repouso, e ouvi a minha voz; e vós, filhas que estais tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
10 Mwimwi achetu munadziona mu salama
10 Porque daqui a um ano e dias vireis a ser turbadas, ó mulheres que estais tão seguras; porque a vindima se acabará, e a colheita não virá.
11 Kakamani mwi achetu enye raha,
11 Tremei, mulheres que estais em repouso, e turbai-vos, vós que estais tão seguras; despi-vos, e ponde-vos nuas, e cingi com panos de saco os vossos lombos.
12 Pigani vifuwa vyenu kpwa sonono
12 Feri os peitos sobre os campos desejáveis e sobre as vides frutuosas.
13 na kpwa sababu ya tsi ya atu angu
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas de alegria, na cidade que anda pulando de prazer.
14 Dzumba ra mfalume rindarichwa wekee bila atu
14 Porque o palácio será abandonado, o ruído da cidade cessará; Ofel e as torres da guarda servirão de cavernas eternamente, para alegria dos jumentos monteses e para pasto dos gados,
15 Hali indakala hivyo
15 até que se derrame sobre nós o Espírito lá do alto; então, o deserto se tornará em campo fértil, e o campo fértil será reputado por um bosque.
16 Ndipho hiko weruni atu andaamula na haki
16 E o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.
17 Atu andasagala kpwa amani kpwa kukala ni enye haki,
17 E o efeito da justiça será paz, e a operação da justiça, repouso e segurança, para sempre.
18 Atu angu andasagala kpwa amani
18 E o meu povo habitará em morada de paz, e em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso,
19 Dzagbwe mvula ya mawe indanya na kubwaga mihi yosi ya tsakani
19 ainda que caia saraiva, e caia o bosque, e a cidade seja inteiramente abatida.
20 Ela mwimwi mundajaliwa, mundaphanda mbeyu zenu kanda-kanda ya seemu zosi za madzi
20 Bem-aventurados vós, que semeais sobre todas as águas e que dais liberdade ao pé do boi e do jumento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?