Números 7
DEU1912 vs ACF
1 Und da|strong="H3117" Mose|strong="H4872" die Wohnung|strong="H4908" aufgerichtet|strong="H6965" hatte|strong="H3615" und sie gesalbt|strong="H4886" und geheiligt|strong="H6942" allem ihrem Geräte|strong="H3627", dazu auch den Altar|strong="H4196" mit allem seinem Geräte|strong="H3627" gesalbt|strong="H4886" und geheiligt|strong="H6942",
1 E aconteceu, no dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e o ungiu, e o santificou, e todos os seus utensílios; também o altar, e todos os seus pertences, e os ungiu, e os santificou,
2 da opferten|strong="H7126" die Fürsten|strong="H5387" Israels|strong="H3478", die Häupter|strong="H7218" waren in ihren Vaterhäusern|strong="H0001"; denn sie waren die Obersten|strong="H5387" unter den Stämmen|strong="H4294" und standen obenan|strong="H5975" unter denen, die gezählt waren|strong="H6485".
2 Que os príncipes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que foram príncipes das tribos, que estavam sobre os que foram contados, ofereceram,
3 Und sie brachten|strong="H0935" Opfer|strong="H7133" vor|strong="H6440" den HERRN|strong="H3068", sechs|strong="H8337" bedeckte|strong="H6632" Wagen|strong="H5699" und zwölf|strong="H6240" Rinder|strong="H1241", je einen Wagen|strong="H5699" für zwei|strong="H8147" Fürsten|strong="H5387" und einen Ochsen|strong="H7794" für einen|strong="H0259", und brachten|strong="H7126" sie vor|strong="H6440" die Wohnung|strong="H4908".
3 E trouxeram a sua oferta perante o Senhor, seis carros cobertos, e doze bois; por dois príncipes um carro, e cada um deles um boi; e os apresentaram diante do tabernáculo.
4 Und der HERR|strong="H3068" sprach|strong="H0559" zu Mose|strong="H4872":
4 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
5 Nimm's|strong="H3947" von ihnen, daß es diene|strong="H5647" zum Dienst|strong="H5656" der Hütte|strong="H0168" des Stifts|strong="H4150", und gib's|strong="H5414" den Leviten|strong="H3881", einem jeglichen|strong="H0376" nach|strong="H6310" seinem Amt|strong="H5656".
5 Recebe-os deles, e serão para servir no ministério da tenda da congregação; e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu ministério.
6 Da nahm|strong="H3947" Mose|strong="H4872" die Wagen|strong="H5699" und die Rinder|strong="H1241" und gab|strong="H5414" sie den Leviten|strong="H3881".
6 Assim Moisés recebeu os carros e os bois, e os deu aos levitas.
7 Zwei|strong="H8147" Wagen|strong="H5699" und vier|strong="H0702" Rinder|strong="H1241" gab er|strong="H5414" den Kindern|strong="H1121" Gerson|strong="H1648" nach|strong="H6310" ihrem Amt|strong="H5656";
7 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson, segundo o seu ministério;
8 und vier|strong="H0702" Wagen|strong="H5699" und acht|strong="H8083" Ochsen|strong="H1241" gab er|strong="H5414" den Kindern|strong="H1121" Merari|strong="H4847" nach|strong="H6310" ihrem Amt|strong="H5656" unter der Hand|strong="H3027" Ithamars|strong="H0385", des Sohnes|strong="H1121" Aarons|strong="H0175", des Priesters|strong="H3548";
8 E quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu ministério, debaixo da mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 den Kinder|strong="H1121" Kahath|strong="H6955" aber gab er|strong="H5414" nichts|strong="H3808", darum daß sie ein heiliges|strong="H6944" Amt|strong="H5656" auf sich hatten und auf ihren Achseln|strong="H3802" tragen mußten|strong="H5375".
9 Mas aos filhos de Coate nada deu, porquanto a seu cargo estava o santuário e o levavam aos ombros.
10 Und die Fürsten|strong="H5387" opferten|strong="H7126" zur Einweihung|strong="H2598" das Altars|strong="H4196" an dem Tage|strong="H3117", da er gesalbt ward|strong="H4886", und|strong="H5387" opferten|strong="H7126" ihre Gabe|strong="H7133" vor|strong="H6440" dem Altar|strong="H4196".
10 E ofereceram os príncipes para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; apresentaram, pois, os príncipes a sua oferta perante o altar.
11 Und der HERR|strong="H3068" sprach|strong="H0559" zu Mose|strong="H4872": Laß einen jeglichen|strong="H0259" Fürsten|strong="H5387" an seinem Tage|strong="H3117" sein Opfer|strong="H7133" bringen|strong="H7126" zur Einweihung|strong="H2598" des Altars|strong="H4196".
11 E disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta, cada qual no seu dia, para a consagração do altar.
12 Am ersten|strong="H7223" Tage|strong="H3117" opferte|strong="H7126" seine Gabe|strong="H7133" Nahesson|strong="H5177", der Sohn|strong="H1121" Amminadabs|strong="H5992", des Stammes|strong="H4294" Juda|strong="H3063".
12 O que, pois, no primeiro dia apresentou a sua oferta foi Naassom, filho de Aminadabe, pela tribo de Judá.
13 Und seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silbern|strong="H3701" Schale|strong="H4219" siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
13 E a sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
14 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
14 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
15 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
15 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
16 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
16 Um bode para expiação do pecado;
17 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Nahessons|strong="H5177", des Sohnes|strong="H1121" Amminadabs|strong="H5992".
17 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 Am zweiten|strong="H8145" Tage|strong="H3117" opferte|strong="H7126" Nathanael|strong="H5417", der Sohn|strong="H1121" Zuars|strong="H6686", der Fürst|strong="H5387" Isaschars|strong="H3485".
18 No segundo dia fez a sua oferta Natanael, filho de Zuar, príncipe de Issacar.
19 Seine Gabe|strong="H7133" war|strong="H7126" eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
19 E como sua oferta ofereceu um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oferta de alimentos;
20 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
20 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
21 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen Widder, ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
21 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
22 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
22 Um bode para expiação do pecado;
23 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Nathanaels|strong="H5417", des Sohnes|strong="H1121" Zuars|strong="H6686".
23 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 Am dritten|strong="H7992" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Sebulon|strong="H2074", Eliab|strong="H0446", der Sohn|strong="H1121" Helons|strong="H2497".
24 No terceiro dia ofereceu o príncipe dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
25 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
25 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de alimentos;
26 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
26 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
27 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
27 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
28 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
28 Um bode para expiação do pecado;
29 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Eliabs|strong="H0446", des Sohnes|strong="H1121" Helons|strong="H2497".
29 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 Am vierten|strong="H7243" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Ruben|strong="H7205", Elizur|strong="H0468", der Sohn|strong="H1121" Sedeurs|strong="H7707".
30 No quarto dia ofereceu o príncipe dos filhos de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
31 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
31 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
32 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
32 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
33 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
33 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
34 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
34 Um bode para expiação do pecado;
35 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Elizurs|strong="H0468", des Sohnes|strong="H1121" Sedeurs|strong="H7707".
35 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 Am fünften|strong="H2549" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Simeon|strong="H8095", Selumiel|strong="H8017", der Sohn|strong="H1121" Zuri-Saddais|strong="H6701".
36 No quinto dia ofereceu o príncipe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai.
37 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
37 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de alimentos;
38 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
38 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
39 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
39 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano para holocausto;
40 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
40 Um bode para expiação do pecado;
41 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Selumiels|strong="H8017", des Sohnes|strong="H1121" Zuri-Saddais|strong="H6701".
41 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 Am sechsten|strong="H8345" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Gad|strong="H1410", Eljasaph|strong="H0460", der Sohn|strong="H1121" Deguels|strong="H1845".
42 No sexto dia ofereceu o príncipe dos filhos de Gade; Eliasafe, filho de Deuel.
43 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
43 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
44 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
44 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
45 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
45 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
46 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
46 Um bode para expiação do pecado.
47 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Eljasaphs|strong="H0460", des Sohnes|strong="H1121" Deguels|strong="H1845".
47 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 Am siebenten|strong="H7637" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669", Elisama|strong="H0476", der Sohn|strong="H1121" Ammihuds|strong="H5989".
48 No sétimo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiúde.
49 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
49 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
50 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
50 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
51 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
51 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
52 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
52 Um bode para expiação do pecado;
53 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Elisamas|strong="H0476", des Sohnes|strong="H1121" Ammihuds|strong="H5989".
53 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 Am achten|strong="H8066" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Manasses|strong="H4519", Gamliel|strong="H1583", der Sohn|strong="H1121" Pedazurs|strong="H6301".
54 No oitavo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
55 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
55 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
56 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
56 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
57 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
57 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
58 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
58 Um bode para expiação do pecado;
59 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Gamliels|strong="H1583", des Sohnes|strong="H1121" Pedazurs|strong="H6301".
59 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 Am neunten|strong="H8671" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144", Abidan|strong="H0027", der Sohn|strong="H1121" des Gideoni|strong="H1441".
60 No dia nono ofereceu o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
61 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
61 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
62 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
62 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
63 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
63 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
64 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
64 Um bode para expiação do pecado;
65 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Abidans|strong="H0027", des Sohn's|strong="H1121" Gideonis|strong="H1441".
65 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã filho de Gideoni.
66 Am zehnten|strong="H6224" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Dan|strong="H1835", Ahi-Eser|strong="H0295", der Sohn|strong="H1121" Ammi-Saddais|strong="H5996".
66 No décimo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Dã, Aieser, filho de Amisadai.
67 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
67 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
68 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
68 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
69 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
69 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
70 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
70 Um bode para expiação do pecado;
71 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Ahi-Esers|strong="H0295", des Sohnes|strong="H1121" Ammi-Saddais|strong="H5996".
71 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.
72 Am elften|strong="H6249" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Asser|strong="H0836", Pagiel|strong="H6295", der Sohn|strong="H1121" Ochrans|strong="H5918".
72 No dia undécimo ofereceu o príncipe dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
73 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
73 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
74 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
74 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
75 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
75 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
76 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
76 Um bode para expiação do pecado;
77 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Pagiels|strong="H6295", des Sohnes|strong="H1121" Ochrans|strong="H5918".
77 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 Am zwölften|strong="H6240" Tage|strong="H3117" der Fürst|strong="H5387" der Kinder|strong="H1121" Naphthali|strong="H5321", Ahira|strong="H0299", der Sohn|strong="H1121" Enans|strong="H5881".
78 No duodécimo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enã.
79 Seine Gabe|strong="H7133" war eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schüssel|strong="H7086", hundertdreißig|strong="H3967" Lot schwer|strong="H4948", eine|strong="H0259" silberne|strong="H3701" Schale|strong="H4219", siebzig|strong="H7657" Lot|strong="H8255" schwer nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", beide|strong="H8147" voll|strong="H4392" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zum Speisopfer|strong="H4503";
79 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada, com azeite para oferta de alimentos;
80 dazu einen|strong="H0259" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709", zehn|strong="H6235" Lot schwer, voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004",
80 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
81 einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", ein|strong="H0259" jähriges|strong="H1121" Lamm|strong="H3532" zum Brandopfer|strong="H5930";
81 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
82 einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403";
82 Um bode para expiação do pecado;
83 und zum Dankopfer|strong="H2077" zwei|strong="H8147" Rinder|strong="H1241", fünf|strong="H2568" Widder|strong="H0352" und fünf|strong="H2568" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Gabe|strong="H7133" Ahiras|strong="H0299", des Sohnes|strong="H1121" Enans|strong="H5881".
83 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 Das ist die Einweihung|strong="H2598" des Altars|strong="H4196" zur Zeit|strong="H3117", da er gesalbt ward|strong="H4886", dazu die Fürsten|strong="H5387" Israels|strong="H3478" opferten diese zwölf|strong="H6240" silbernen|strong="H3701" Schüsseln|strong="H7086", zwölf silberne|strong="H3701" Schalen|strong="H4219", zwölf|strong="H6240" goldene|strong="H2091" Löffel|strong="H3709",
84 Esta foi a consagração do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido, doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro.
85 also daß je eine|strong="H0259" Schüssel|strong="H7086" hundertdreißig|strong="H3967" Lot Silber|strong="H3701" und je eine|strong="H0259" Schale|strong="H4219" siebzig|strong="H7657" Lot hatte, daß die Summe alles Silbers|strong="H3701" am Gefäß|strong="H3627" betrug zweitausendvierhundert|strong="H0505" Lot nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944".
85 Cada prato de prata de cento e trinta siclos, e cada bacia de setenta; toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;
86 Und der zwölf|strong="H6240" goldenen|strong="H2091" Löffel|strong="H3709" voll|strong="H4392" Räuchwerk|strong="H7004" hatte je einer|strong="H3709" zehn|strong="H6235" Lot nach dem Lot|strong="H8255" des Heiligtums|strong="H6944", daß die Summe Goldes|strong="H2091" an den Löffeln|strong="H3709" betrug hundertzwanzig|strong="H3967" Lot.
86 Doze colheres de ouro cheias de incenso, cada colher de dez siclos, segundo o siclo do santuário; todo o ouro das colheres foi de cento e vinte siclos;
87 Die Summe der Rinder|strong="H1241" zum Brandopfer|strong="H5930" waren zwölf|strong="H8147" Farren|strong="H6499", zwölf|strong="H8147" Widder|strong="H0352", zwölf|strong="H8147" jahrige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" samt ihrem Speisopfer|strong="H4503" und zwölf|strong="H8147" Ziegenböcke|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403".
87 Todos os animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros de um ano, com a sua oferta de alimentos e doze bodes para expiação do pecado.
88 Und die Summe der Rinder|strong="H1241" zum Dankopfer|strong="H2077" war vierundzwanzig|strong="H0702" Farren|strong="H6499", sechzig|strong="H8346" Widder|strong="H0352", sechzig|strong="H8346" Böcke|strong="H6260", sechzig|strong="H8346" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532". Das ist die Einweihung|strong="H2598" des Altars|strong="H4196", da|strong="H0310" er gesalbt ward|strong="H4886".
88 E todos os animais para sacrifício pacífico foram vinte e quatro novilhos, os carneiros sessenta, os bodes sessenta, os cordeiros de um ano sessenta; esta foi a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 Und wenn Mose|strong="H4872" in die Hütte|strong="H0168" des Stifts|strong="H4150" ging|strong="H0935", daß mit ihm geredet würde|strong="H1696", so hörte|strong="H8085" er die Stimme|strong="H6963" mit ihm reden|strong="H1696" von dem Gnadenstuhl|strong="H3727", der auf der Lade|strong="H0727" des Zeugnisses|strong="H5715" war, dort ward mit ihm geredet|strong="H1696".
89 E, quando Moisés entrava na tenda da congregação para falar com ele, então ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório, que estava sobre a arca do testemunho entre os dois querubins; assim com ele falava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?