Números 29

DEU1912 vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Und der erste|strong="H0259" Tag des siebenten|strong="H7637" Monats|strong="H2320" soll bei euch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr da tun|strong="H6213"-es ist euer Drommetentag|strong="H8643"-
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á um dia de jubilação.
2 und sollt Brandopfer|strong="H5930" tun|strong="H6213" zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068": einen|strong="H0259" jungen|strong="H1121" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
2 Então, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem mancha.
3 dazu ihr Speisopfer|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu dem Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" zu dem Widder|strong="H0352",
3 E pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, e duas décimas para o carneiro,
4 und ein|strong="H0259" Zehntel|strong="H6241" auf ein|strong="H0259" jegliches Lamm|strong="H3532" der sieben|strong="H7651" Lämmer|strong="H3532";
4 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
5 auch einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", euch zu versöhnen|strong="H3722"-
5 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 außer dem Brandopfer|strong="H5930" des Monats|strong="H2320" und seinem Speisopfer|strong="H4503" und außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit seinem Trankopfer|strong="H5262", wie es recht|strong="H4941" ist -, zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381". Das ist ein Opfer|strong="H0801" dem HERRN|strong="H3068".
6 além do holocausto do mês, e a sua oferta de manjares, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 Der zehnte|strong="H6218" Tag des siebenten|strong="H7637" Monats|strong="H2320" soll bei euch auch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; und sollt eure Leiber|strong="H5315" kasteien|strong="H6031" und keine Arbeit|strong="H4399" da tun|strong="H6213",
7 E, no dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.
8 sondern Brandopfer|strong="H5930" dem HERRN|strong="H3068" zum süßen|strong="H5207" Geruch|strong="H7381" opfern|strong="H7126": einen|strong="H0259" jungen|strong="H1241" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
8 Mas, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
9 mit ihren Speisopfern|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", zu dem Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" zu dem|strong="H0259" Widder|strong="H0352",
9 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, duas décimas para o carneiro
10 und ein Zehntel|strong="H6241" je zu einem|strong="H0259" Lamm|strong="H3532" der sieben|strong="H7651" Lämmer|strong="H3532";
10 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
11 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem Sündopfer|strong="H2403" der Versöhnung|strong="H3725" und dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
11 um bode, para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares com as suas libações.
12 Der fünfzehnte|strong="H2568" Tag|strong="H3117" des siebenten|strong="H7637" Monats|strong="H2320" soll bei euch heilig|strong="H6944" heißen, daß ihr zusammenkommt|strong="H4744"; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr an dem tun|strong="H6213" und sollt dem HERRN|strong="H3068" sieben|strong="H7651" Tage|strong="H3117" feiern|strong="H2282"
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor .
13 und sollt dem HERRN Brandopfer|strong="H5930" tun|strong="H7126" zum Opfer|strong="H0801" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068": dreizehn|strong="H7969" junge|strong="H1121" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352"; vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
13 E, por holocausto, em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor , oferecereis treze bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
14 samt ihrem Speisopfer|strong="H4503": drei|strong="H7969" Zehntel|strong="H6241" Semmelmehl|strong="H5560", mit Öl|strong="H8081" gemengt|strong="H1101", je zu einem|strong="H0259" der dreizehn|strong="H7969" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Zehntel|strong="H6241" je|strong="H8147" zu einem|strong="H0259" Widder|strong="H0352",
14 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 und ein Zehntel|strong="H6241" je zu einem|strong="H0259" der vierzehn|strong="H0702" Lämmer|strong="H3532";
15 e, para um cordeiro, uma décima, para cada um dos catorze cordeiros;
16 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", -außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und seinem Trankopfer|strong="H5262".
16 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
17 Am zweiten|strong="H8145" Tage|strong="H3117": zwölf|strong="H8147" junge|strong="H1121" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
17 Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
18 mit ihrem Speisopfer|strong="H4503" und Trankopfer|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
18 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
19 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e as suas libações.
20 Am dritten|strong="H7992" Tage|strong="H3117": elf|strong="H6249" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
20 E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
21 mit ihrem Speisopfer|strong="H4503" und Trankopfer|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
21 e as suas ofertas de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
22 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
23 Am vierten|strong="H7243" Tage|strong="H3117": Zehn|strong="H6235" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
23 E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
24 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
24 a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
25 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
25 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
26 Am fünften|strong="H2549" Tage|strong="H3117": neun|strong="H8672" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
26 E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
27 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
27 e a sua oferta de manjares e a suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
28 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
28 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
29 Am sechsten|strong="H8345" Tage|strong="H3117": acht|strong="H8083" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
29 E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
30 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
30 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
31 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
32 Am siebenten|strong="H7637" Tage|strong="H3117": sieben|strong="H7651" Farren|strong="H6499", zwei|strong="H8147" Widder|strong="H0352", vierzehn|strong="H0702" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
32 E, no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
33 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
33 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto;
34 dazu einen|strong="H0259" Ziegenbock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
34 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
35 Am achten|strong="H8066" soll der Tag|strong="H3117" der Versammlung|strong="H6116" sein; keine Dienstarbeit|strong="H5656" sollt ihr da tun|strong="H6213"
35 No oitavo dia, tereis dia de solenidade; nenhuma obra servil fareis;
36 und sollt Brandopfer|strong="H5930" opfern|strong="H7126" zum Opfer|strong="H0801" des süßen|strong="H5207" Geruchs|strong="H7381" dem HERRN|strong="H3068": einen|strong="H0259" Farren|strong="H6499", einen|strong="H0259" Widder|strong="H0352", sieben|strong="H7651" jährige|strong="H1121" Lämmer|strong="H3532" ohne Fehl|strong="H8549";
36 e, por holocausto, em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
37 samt ihren Speisopfern|strong="H4503" und Trankopfern|strong="H5262" zu den Farren|strong="H6499", zu den Widdern|strong="H0352" und zu den Lämmern|strong="H3532" in ihrer Zahl|strong="H4557", wie es recht ist|strong="H4941";
37 a sua oferta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
38 dazu einen|strong="H0259" Bock|strong="H8163" zum Sündopfer|strong="H2403", außer dem täglichen|strong="H8548" Brandopfer|strong="H5930" mit seinem Speisopfer|strong="H4503" und mit ihrem Trankopfer|strong="H5262".
38 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
39 Solches sollt ihr dem HERRN|strong="H3068" tun|strong="H6213" auf eure Feste|strong="H4150", außerdem, was ihr gelobt|strong="H5088" und freiwillig gebt|strong="H5071" zu Brandopfern|strong="H5930", Speisopfern|strong="H4503", Trankopfern|strong="H5262" und Dankopfern|strong="H8002".
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 [30:1] Und Mose|strong="H4872" sagte|strong="H0559" den Kindern|strong="H1121" Israel|strong="H3478" alles, was ihm|strong="H4872" der HERR|strong="H3068" geboten hatte|strong="H6680".
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra