Salmos 116

DED vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ni KEBUARU kpesi kpesi faiba yeng ubaudumenna negenecac ye songogoc hoanggebade.
1 Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
2 Ye kedzaha nearu faiecac amma ni kecbadesoc kpakpacna yearu kpacba kengkefude.
2 Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
3 Homecac witicngo dedecnuu homec amaac kengec amma ubaebicngo mendannuu ni ubaebic nga kengecgoc kecma
3 Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
4 KEBUAC kpac kuneng kpacma yofi deai, “O KEBU, ge kekecna ebicfunac mesina.”
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
5 KEBU ye wosoefac nga faka dindingacac KEBU. Anutuninango ubamangang anemmeude.
5 Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
6 Ngicngac negen negengtoangina kpac kecgec KEBUNGO yeni onggongyunuude. Ni memeficac obohobare yeng ebicfunac mesinuec.
6 O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
7 O ubaongana, KEBUNGO ubangerec homac anggenu naric kecnecac amma ge ruaegoc monggoc kecbesena.
7 Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Ge ubaongana homecfunac mesima kickumana mekerenggena tifainggema manubacac hanina onggonggenec.
8 Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
9 KEBU, ni geac kicfu kekecnginagoc yeneac bangecfu kengkecbadeac ifi annec.
9 Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
10 Ni yofi deai, “Ni kpendzeng kuneng kpema kecduae.” Ni negen negensinggoc kefaiac ebicnasou ifingoc negensinggumangoc kefai.
10 Cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 Nga ubaebicnagoc kecma deai, “Ngic sasawa yeni ikocnginagoc.”
11 Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
12 KEBUNGO ni gombunga anemma wiac sasawa nenu ni naric kecma imocac turunga noc wiac ammiba ngereeudeac obohoude.
12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
13 Ni memengerecac kpakenec mema miacma KEBUAC kpac kuneng kpacbade.
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Ni yoac KEBUAC kicfu deseriai, imoc ngicngacfora sasawa yeneac kicfu namma fora meficgebade.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 KEBUAC ngicngac kpetiac homedae, imocngo yeac kicfu wiac buma kuneng ande.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 O KEBU, ni geac kingang ngicga amma uangacgaac medac. Gennoc witicfunac mesinunec.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
17 Ni ubangerecac sese faigemma KEBUAC kpac kuneng kpacbade.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
18 Ni yoac KEBUAC kicfu deseriai, imoc ngicngacfora sasawa yeneac kicfu namma fora meficgebade.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 Imoc Yerusareng, geac botuhau KEBUAC ama tacde, imocac amabangecfu ambade.
19 nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra