Marcos 4
DED vs ARIB
1 Yesungo dzohong tegiau monggoc kemma ngicngac edekpou ayemmeu homacngo yearu kpedzucnema hagec. Imocac yeng gomba monnu emma ihai tacma edekpou ayemmeec.
1 Outra vez começou a ensinar à beira do mar. E reuniu-se a ele tão grande multidão que ele entrou num barco e sentou-se nele, sobre o mar; e todo o povo estava em terra junto do mar.
2 Amma ye yoac heima yoac homac kpouyemmema yofi deec,
2 Então lhes ensinava muitas coisas por parábolas, e lhes dizia no seu ensino:
3 “Negenggec, gbome kpegi kpegingic mongngo gbomea kpegiudeac uau kenec.
3 Ouvi: Eis que o semeador saiu a semear;
4 Kemma kpegiu gbome goa mama sinnu heiu neng yeneng hama nedacgec.
4 e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 Nga goa harongannu heiu ihai bangec efeanec feecac gbome imoc bic nemonggema ereec.
5 Outra caiu no solo pedregoso, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
6 Erema godea ine homac mi faiecac wenacngo erema kpeu gbome imoc ururuema homeec.
6 mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Nga gbome goa haseng manau heiu hasengngo yadima heihomeu fora kpac anec.
7 E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.
8 Nga gbome goango bangec gombungau heima kpea nemonggema fora gombunga anec. Monggac imoc gbomea 30 nga monggac 60 amma monggac 100, ifi fingerec.”
8 Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem.
9 Yesungo ifi dema yofi edeyunuec, “Kedzahagoc yeng yoac yomoc negembeso.”
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Anu ngicngac habutoa kenggec medacfora 12 nga ngicngac goa yegoc kecgec, yeneng yoac heihei imocac hania Yesu kpesimigec
10 Quando se achou só, os que estavam ao redor dele, com os doze, interrogaram-no acerca da parábola.
11 yeng yofi edeyunuec, “Anutuac eucererenggac negen negeng sufu sufuya, imoc ngeni bic ngemmengemmea. Nga ngicngac ngadeau kecdae, yeni ine yoac heiheiusingsac yoac sasawa negenggecde.
11 E ele lhes disse: A vós é confiado o mistério do reino de Deus, mas aos de fora tudo se lhes diz por parábolas;
12 Ifi anu
12 para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam e sejam perdoados.
13 Anu Yesungo yofi edeyunuec, “Ni yoac heima deduae, ngeni imocac hania mi negendaeu yoac heiheiac hania goa monggoc deba imoc ifingoc dafi negentegecgecde.
13 Disse-lhes ainda: Não percebeis esta parábola? como pois entendereis todas as parábolas?
14 Gbome kpegi kpegi ngicngo Anutuac yoac kpegiec.
14 O semeador semeia a palavra.
15 Gbome sinnu heiec, imoc ngic goa yeni yoara negenggec nga Satang ye ine bic hama gbome ubanginau kpegi kpegia meickeude.
15 E os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que neles foi semeada.
16 Nga gbome harongannu heiec, imoc ngic goa Anutuac yoac negemma heresongogoc bic hoanggegecde.
16 Do mesmo modo, aqueles que foram semeados nos lugares pedregosos são os que, ouvindo a palavra, imediatamente com alegria a recebem;
17 Amma yoac ubanginau godea mi meecac naso wegenanecsac taru Anutuac yoacac amma kpendzeng me yunukporac faka fingeru yeni makpegecde.
17 mas não têm raiz em si mesmos, antes são de pouca duração; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 Nga gbome hasennu heiec, imoc goa yeni Anutuac yoac negenggec.
18 Outros ainda são aqueles que foram semeados entre os espinhos; estes são os que ouvem a palavra;
19 Negemma bangectoa bangec yomocac kekecac fagung nga dzofinacac faitobang nga wiac goaac hensongo angandae, imoc sasawango ubanginau kemema yoac heihomeu fora mong mi fingerude.
19 mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e a cobiça doutras coisas, entrando, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
20 Nga gbome goa bangec kerehagocfu heiec, imoc ngic goango Anutuac yoac negemma mekecgec fora fingerude. Goango 30 nga goango 60 amma goango 100 meficgeude.”
20 Aqueles outros que foram semeados em boa terra são os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, a trinta, a sessenta, e a cem, por um.
21 Yesungo monggoc yofi edeyunuec, “Ngic mongngo kifa kpiacma pake bageau faima mi kperahaude me tatac bageu faiu tarude, imoc kpac. Kifa imoc tatahau faini tacande.
21 Disse-lhes mais: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não é antes para se colocar no velador?
22 Wiac sufu sufuu fede, imoc kecma didiu fingectegerude nga wiac seme semea, imoc kecma kperagiau fingectegerude.
22 Porque nada está encoberto senão para ser manifesto; e nada foi escondido senão para vir à luz.
23 Mong ye kedzahagocngo yoac yomoc negembeso.”
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 Amma Yesungo yofi edeyunuec, “Ngeni yoac yomoc negentegecbisia. Ngeni wiac kpetea isinggema ngicngac yemmeandae, ngic yeneng kpete siriha ifiangoc isinggema turung kpoungemmegecde. Yeni kpoungemmema imocac sirihau meemma monggoc ngemmegecde.
24 Também lhes disse: Atendei ao que ouvis. Com a medida com que medis vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 Imoc yofiac, mong ye wiac goa femide, ye wiac monggoc migecde. Nga mong ye wiac mong mi femide, yearunac wiacbisic femide, imoc ifingoc wangecgecde.”
25 Pois ao que tem, ser-lhe-á dado; e ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
26 — ausente —
26 Disse também: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
27 — ausente —
27 e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.
28 Nga bangec yengenaoc wiac meyadiu erema tebang angkecde. Amma fora amma wadzima kpaueude.
28 A terra por si mesma produz fruto, primeiro a erva, depois a espiga, e por último o grão cheio na espiga.
29 Kpaueu fora kpememe naso anu ye semeng bic kperecgeude.”
29 Mas assim que o fruto amadurecer, logo lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.
30 Yesungo monggoc yofi deec, “Nenang Anutuac eucererenggac siriha yofi heima deni naric anude.
30 Disse ainda: A que assemelharemos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos?
31 — ausente —
31 É como um grão de mostarda que, quando se semeia, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 — ausente —
32 mas, tendo sido semeado, cresce e faz-se a maior de todas as hortaliças e cria grandes ramos, de tal modo que as aves do céu podem aninhar-se à sua sombra.
33 Yesungo yoac heima yoac ifia homac dema ngicngac negen negengnginaac sirihau Kebuac yoac edeyunuec.
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, conforme podiam compreender.
34 Amma yoac deec, imoc ine yoac heimasac edeyunukefec. Edeyunuma medacfora meyunuma tembucfu kemma hania dekperagima edeyunukefec.
34 E sem parábola não lhes falava; mas em particular explicava tudo a seus discípulos.
35 Anu ama marai anu Yesungo medacfora yofi edeyunuec, “Nenang dzohong noboc kenni.”
35 Naquele dia, quando já era tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Ifi deu yeni ngicngac habutoa wayunuma Yesu gombau bic tacmanu yeni ye wangecma kenggec. Kemmagec gomba goango ifingoc modacyunugec.
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos.
37 Nga imohai firang engena kpeu tembong kucgoc kpeu dokungo gomba manau erema gomba mewakebeso anec.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
38 Anu Yesungo gomba ngadeau kparicgang heima gau femanu medacfora yeneng midima degec, “Kpoukpou, kemebesonga andimbe, ge imocac fagung mong mi annec me?”
38 Ele, porém, estava na popa dormindo sobre a almofada; e despertaram-no, e lhe perguntaram: Mestre, não se te dá que pereçamos?
39 Ifi degec ye gauunac yacma firang kpetarimima dzohong yofi edeec, “Ge waickema fena!” ifi deu firang kpac anu dzohong imoc ning kpema eng feec.
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E cessou o vento, e fez-se grande bonança.
40 Feu Yesungo medac yeneac yofi deec, “Ngeni nocac kengec andae, negen negensingngina mong mi fede me?”
40 Então lhes perguntou: Por que sois assim tímidos? Ainda não tendes fé?
41 Ifi deu yeni kengec nga damutoa yombong amma kpesiemegec, “Ye noc ngic, firang nga dzohongtoa yereng yeac enac tofohodape.”
41 Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?