2 Tessalonicenses 2

DED vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tosofocnina, Kebunina Yesu Kristoac haha naso nga yegoc kecnideac kpeturannunugecde, imocac goroyoac mong edengununi negenggec.
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 Ngic goa yeneng Kebuac hahanaso bic haec deandae. Nga goa yeneng neneac enacfu netohoma deandae, “Yoac mong nenearu hadac me kibi mong nenearu hadac me asu mongngo dedac.” Ngeni yoac ifia negemma kpidohoma dzonong fede fede bic mi ambisia.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Mongngo faitobangyoac ifia hania hania edengunuu ngeni yoara mi negembisia. Imoc yofiac, Kebuac sike sike naso mi hamanu ngicngac yeni singyoac mi hoanggema ubango ngadehegecde. Ifi anggec singyoac kpekpengic mongngo didiu fingectegerude. Anutungo ngade ngic imoc hofeu ukuude.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Nga yeng ngic negen negeng sasawa kpedarude. Anutu nga nemu nga noc wiac ngicngac yeneng numuyemmeandae, imoc sasawa kpeyemmeude. Ifi amma ye Anutuac womonnu emma ihai tacma yengenaac deude, “Ni anutunoc.”
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Ni ngenigoc kecma imoc bic edengunuai. Ngeni imoc bic nigecngunuec gedang.
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Ye yofinenggac fingectegerudeac kpae fede, ngeni imoc negendae. Imocac amma ye nasoyau hama didiu nanude.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Anu singyoac kpekpeac negen negeng sufu sufuac faka, imocngo uaya bic mema kecde. Nga mong ye imoc fingerudeac kpaea heima kecde, ye meickegecguc
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 singyoac kpekpe ngic didiu fingectegerude. Fingectegecmanu Kebu Yesungo hama enacasuyango memanganeu kuckperagiayango meickeu kpac anude.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Ngic imoc ye Satangngo meficgeu kefude. Ye ngicngac ikoc ayemmeudeac faka kiwa morora mema kuha sasawa edzacyunuma
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 kopocsicac ikocfaka sasawa imocgoc wangecyunuu hofeac sinnu kemegecde. Yeni yoac fora heregoc mi hoanggegec, imocac amma komoc naric mi kpegecde.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Yeni ifi angkecdaeac Anutungo uba mesufuac kuc yenearu faiu ikoc imoc negensinggegecde.
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 Imocac amma ngicngac imoc sasawa yeneng yoac fora mi negensinggema sicsaucac faka songogoc hoanggema kecdae. Ifi kecgec Anutungo kopocsicac turunga kpouyemmeude.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 Kebuac songo areng nga negen negensinggoc tosofocnina, Anutungo ngeni hanahema meisingngunuu Tiri Asuyango kpetiac kekecfu meyadingunuu ngeni yoac fora negensinggegec. Nga ye mengerengunuu komoc kpegecdeac negemma meisingngunuec. Imocac amma neni ngeneac negemma nasosoc Anutu dangge edekecni ngereeude.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Anu neni siduc gombung edengununi ngeni imoc negemma yoac fora megecdeac Anutungo kpacngunuec. Ifi amma ngeni Kebunina Yesu Kristoac kuc nga kibikperagia megecde.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Tosofocnina, imocac amma yofi ande, neneng yoac enacfu nga kibiu edekpou angemmeing, ngeni sing imoc serima namma mekecbisia.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra