Números 34

CZECEP vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 "Přikaž Izraelcům a řekni jim: Přijdete do kenaanské země, do té země, která vám připadne do dědictví, do kenaanské země vymezené těmito hranicemi:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 Jižní okraj vaší země povede od pouště Sinu podél Edómu. Na východě povede vaše jižní hranice od konce Solného moře,
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 potom se vaše hranice stočí od jihu ke Svahu štírů, bude pokračovat k Sinu a na jihu bude vybíhat ke Kádeš-barneji, potáhne se na Chasar-adár a bude pokračovat k Asmónu.
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 Pak se hranice stočí od Asmónu k Egyptskému potoku a bude vybíhat k moři.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 Vaší západní hranicí bude Velké moře s pobřežním územím; to bude vaše západní hranice.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 Toto pak bude vaše severní hranice: od Velkého moře si vyznačíte jako mezník horu Hór.
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 Od hory Hóru si vyznačíte hranici až k cestě do Chamátu a hranice bude vybíhat k Sedadu.
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 Hranice pak povede k Zifrónu a bude vybíhat k Chasar-énanu. To bude vaše severní hranice.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Východní hranici si vyměříte od Chasar-énanu k Šefámu,
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 poté sestoupí hranice od Šefámu k Rible na východ od Ajinu, pak sestupuje, až narazí na východní svah při Kineretském moři.
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 Dál sestoupí hranice k Jordánu a bude vybíhat k Solnému moři. To bude vaše země, vymezená hranicemi kolem dokola."
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 Mojžíš tedy vydal Izraelcům takovýto rozkaz: "Toto je země, kterou dostanete losem do dědictví. Hospodin přikázal dát ji devíti a půl pokolením.
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 Pokolení Rúbenovců a pokolení Gádovců již přijala svá dědictví pro svoje otcovské rody; i polovina pokolení Manasesova přijala dědictví.
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 Dvě a půl pokolení přijala svá dědictví v Zajordání, na východ od Jericha, k východu slunce."
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 "Toto jsou jména mužů, kteří za vás převezmou zemi do dědictví: kněz Eleazar a Jozue, syn Núnův.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 K převzetí země do dědictví přiberete po jednom předáku z každého pokolení.
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Toto jsou jména těch mužů: za Judovo pokolení Káleb, syn Jefunův,
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 za pokolení Šimeónovců Šemúel, syn Amíhúdův,
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 za Benjamínovo pokolení Elídad, syn Kislónův,
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 za pokolení Danovců předák Bukí, syn Joglíův,
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 za Josefovce z pokolení Manasesovců předák Chaníel, syn Efódův,
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 z pokolení Efrajimovců předák Kemúel, syn Šiftánův,
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 za pokolení Zabulónovců předák Elísafan, syn Parnakův,
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 za pokolení Isacharovců předák Paltíel, syn Azanův,
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 za pokolení Ašerovců předák Achíhúd, syn Šelomíův,
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 za pokolení Neftalíovců předák Pedahél, syn Amíhúdův."
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 To jsou ti, kterým přikázal Hospodin, aby Izraelcům přidělili dědictví v kenaanské zemi.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra