Números 2

CZECEP vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 "Izraelci budou tábořit každý u svého praporu, pod znaky svého otcovského rodu; budou tábořit opodál kolem stanu setkávání.
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 Vpředu, na východní straně, se utáboří po oddílech prapor tábora Judova. Předákem Judovců bude Nachšón, syn Amínadabův;
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 v jeho voji bude sedmdesát čtyři tisíce šest set povolaných do služby.
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 U něho bude tábořit pokolení Isachar. Předákem Isacharovců bude Netaneel, syn Súarův;
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 v jeho voji bude padesát čtyři tisíce čtyři sta povolaných do služby.
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 Dále pokolení Zabulón. Předákem Zabulónovců bude Elíab, syn Chelónův;
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 v jeho voji bude padesát sedm tisíc čtyři sta povolaných do služby.
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 Všech povolaných do služby z tábora Judova bude po oddílech sto osmdesát šest tisíc čtyři sta; ti potáhnou první.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 Prapor tábora Rúbenova po oddílech bude na jižní straně. Předákem Rúbenovců bude Elísur, syn Šedeúrův;
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 v jeho voji bude čtyřicet šest tisíc pět set povolaných do služby.
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 U něho bude tábořit pokolení Šimeón. Předákem Šimeónovců bude Šelumíel, syn Suríšadajův;
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 v jeho voji bude padesát devět tisíc tři sta povolaných do služby.
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 Dále pokolení Gád. Předákem Gádovců bude Eljasáf, syn Reúelův;
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 v jeho voji bude čtyřicet pět tisíc šest set padesát povolaných do služby.
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 Všech povolaných do služby z tábora Rúbenova bude po oddílech sto padesát jeden tisíc čtyři sta padesát; ti potáhnou druzí.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 Pak potáhne stan setkávání a tábor lévijců uprostřed ostatních táborů. Potáhnou tak, jak budou tábořit, každý na určeném místě, prapor za praporem.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 Prapor tábora Efrajimova po oddílech bude na západní straně. Předákem Efrajimovců bude Elíšama, syn Amíhudův;
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 v jeho voji bude čtyřicet tisíc pět set povolaných do služby.
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 U něho bude pokolení Manases. Předákem Manasesovců bude Gamlíel, syn Pedásurův;
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 v jeho voji bude třicet dva tisíce dvě stě povolaných do služby.
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 Dále pokolení Benjamín. Předákem Benjamínovců bude Abídan, syn Gideóního;
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 v jeho voji bude třicet pět tisíc čtyři sta povolaných do služby.
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 Všech povolaných do služby z tábora Efrajimova bude po oddílech sto osm tisíc jedno sto; ti potáhnou třetí.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 Prapor tábora Danova po oddílech bude na straně severní. Předákem Danovců bude Achíezer, syn Amíšadajův;
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 v jeho voji bude šedesát dva tisíce sedm set povolaných do služby.
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 U něho bude tábořit pokolení Ašer. Předákem Ašerovců bude Pagíel, syn Okranův;
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 v jeho voji bude čtyřicet jeden tisíc pět set povolaných do služby.
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 Dále pokolení Neftalí. Předákem Neftalíovců bude Achíra, syn Énanův;
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 v jeho voji bude padesát tři tisíce čtyři sta povolaných do služby.
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 Všech povolaných do služby z tábora Danova bude sto padesát sedm tisíc šest set; ti potáhnou poslední, prapor za praporem."
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 To jsou Izraelci povolaní do služby podle otcovských rodů. Všech povolaných do služby v táborech po oddílech bylo šest set tři tisíce pět set padesát.
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 Avšak lévijci nebyli mezi Izraelce započteni, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi. Tak tábořili prapor za praporem, tak i táhli dál, každý se svou čeledí, u svého otcovského rodu.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 — ausente —
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra