Números 25

CVS vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 以色列人住在什亭, 人民与摩押的女子行起淫乱来。
1 Enquanto Israel estava em Sitim, o povo começou a entregar-se à imoralidade sexual com mulheres moabitas,
2 那些女子叫以色列人来, 一同给她们的神献祭, 以色列人也吃了她们的祭物, 跪拜她们的神。
2 que os convidavam aos sacrifícios de seus deuses. O povo comia e se prostrava perante esses deuses.
3 以色列人与巴力.毗珥连合, 耶和华就向以色列人发怒。
3 Assim Israel se juntou à adoração de Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.
4 耶和华对摩西说: “把人民的首领都捉来, 在我耶和华面前对着太阳把他们悬挂起来, 好使耶和华的烈怒可以转消, 不向以色列人发作。”
4 E o Senhor disse a Moisés: "Prenda todos os chefes desse povo, enforque-os diante do Senhor, à luz do sol, para que o fogo da ira do Senhor se afaste de Israel".
5 于是摩西对以色列的审判官说: “你们各人要把与巴力.毗珥连合的人都杀了。”
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vocês terá que matar aqueles que dentre os seus homens se juntaram à adoração de Baal-Peor".
6 摩西和以色列全体会众在会幕门口哭泣的时候, 以色列人中有一个人来, 当着他们的面带了一个米甸女子到自己的兄弟那里去。
6 Um israelita trouxe para casa uma mulher midianita, na presença de Moisés e de toda a comunidade de Israel, que choravam à entrada da Tenda do Encontro.
7 亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了, 就从会众中起来, 手里拿着枪,
7 Quando Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, viu isso, apanhou uma lança,
8 跟着那以色列人, 进入卧室, 把他们两人刺透, 就是刺透那以色列人和那女子。枪刺进了那女子的肚腹。这样, 在以色列人中的瘟疫才止住。
8 seguiu o israelita até o interior da tenda e atravessou os dois com a lança; atravessou o corpo do israelita e o da mulher. Então cessou a praga contra os israelitas.
9 那时因瘟疫而死的, 共有二万四千人。
9 Mas os que morreram por causa da praga foram vinte e quatro mil.
10 耶和华对摩西说:
10 E o Senhor disse a Moisés:
11 “亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈, 使我的烈怒稍消, 不向以色列人发作, 因为他在他们中间以我忌邪的心为心, 使我不因我忌邪的心把他们消灭。
11 "Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os israelitas, pois foi zeloso, com o mesmo zelo que tenho por eles, para que em meu zelo eu não os consumisse.
12 因此你要说: ‘现在我把平安之约赐给他,
12 Diga-lhe, pois, que estabeleço com ele a minha aliança de paz.
13 要给他和他的后裔作为永远担当祭司职分的约, 因为他为他的 神有忌邪的心, 为以色列人赎罪。’”
13 Dele e dos seus descendentes será a aliança do sacerdócio perpétuo, porque ele foi zeloso pelo seu Deus e fez propiciação pelos israelitas".
14 那被杀的以色列人, 就是与那米甸女子一同被杀的人, 名叫心利, 是撒路的儿子, 是西缅支派中一个家族的领袖。
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, líder de uma família simeonita.
15 那被杀的米甸女子, 名叫哥斯比, 是苏珥的女儿; 这苏珥是米甸一个家族的族长。
15 E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 耶和华对摩西说:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “你要扰害米甸人, 打击他们;
17 "Tratem os midianitas como inimigos e matem-nos,
18 因为他们用诡计扰害你们; 在毗珥的事上, 和他们的姊妹, 米甸领袖的女儿哥斯比的事上, 用诡计欺骗了你们。”这哥斯比在瘟疫的日子, 因毗珥的事被杀了。
18 porque trataram vocês como inimigos quando os enganaram no caso de Peor e de Cosbi, filha de um líder midianita, mulher do povo deles que foi morta quando a praga que enviei por causa de Peor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra