Números 25
CVS vs NTLH
1 以色列人住在什亭, 人民与摩押的女子行起淫乱来。
1 Quando os israelitas estavam acampados no vale das Acácias, os homens começaram a ter relações com as mulheres moabitas.
2 那些女子叫以色列人来, 一同给她们的神献祭, 以色列人也吃了她们的祭物, 跪拜她们的神。
2 Elas convidavam o povo para as festas em que eram feitos sacrifícios aos seus deuses. E os israelitas tomavam parte nos seus banquetes e adoravam os seus deuses.
3 以色列人与巴力.毗珥连合, 耶和华就向以色列人发怒。
3 Assim, os israelitas se reuniram para adorar o deus Baal-Peor, e por isso o Senhor Deus ficou muito irado com eles
4 耶和华对摩西说: “把人民的首领都捉来, 在我耶和华面前对着太阳把他们悬挂起来, 好使耶和华的烈怒可以转消, 不向以色列人发作。”
4 e disse a Moisés: — Reúna os chefes do povo de Israel e os enforque diante de mim em plena luz do dia. Assim, a minha ira contra o povo de Israel acabará.
5 于是摩西对以色列的审判官说: “你们各人要把与巴力.毗珥连合的人都杀了。”
5 Moisés disse aos chefes: — Cada um de vocês mate os homens da sua
6 摩西和以色列全体会众在会幕门口哭泣的时候, 以色列人中有一个人来, 当着他们的面带了一个米甸女子到自己的兄弟那里去。
6 Moisés e todo o povo estavam chorando em frente da Tenda do Senhor . Então um dos israelitas levou uma mulher midianita para dentro da sua barraca na presença de Moisés e de toda a gente.
7 亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了, 就从会众中起来, 手里拿着枪,
7 Quando Fineias, filho de Eleazar e neto do sacerdote Arão, viu isso, levantou-se e saiu da reunião. Ele pegou uma lança,
8 跟着那以色列人, 进入卧室, 把他们两人刺透, 就是刺透那以色列人和那女子。枪刺进了那女子的肚腹。这样, 在以色列人中的瘟疫才止住。
8 seguiu o homem, entrou na barraca e enfiou a lança na barriga dele e da mulher. E assim acabou a epidemia que havia entre os israelitas
9 那时因瘟疫而死的, 共有二万四千人。
9 e que já havia matado vinte e quatro mil pessoas.
10 耶和华对摩西说:
10 Então o Senhor Deus disse a Moisés:
11 “亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈, 使我的烈怒稍消, 不向以色列人发作, 因为他在他们中间以我忌邪的心为心, 使我不因我忌邪的心把他们消灭。
11 — Fineias fez com que terminasse a minha ira contra o povo de Israel. Fineias é como eu: não tolera a adoração de outros deuses além de mim. Por causa do que Fineias fez, eu, na minha ira, não destruí os israelitas.
12 因此你要说: ‘现在我把平安之约赐给他,
12 Portanto, diga-lhe que faço agora com ele uma aliança de amizade.
13 要给他和他的后裔作为永远担当祭司职分的约, 因为他为他的 神有忌邪的心, 为以色列人赎罪。’”
13 Ele e os seus descendentes sempre serão sacerdotes porque ele não deixou que os israelitas adorassem outro deus além de mim e assim conseguiu que fossem perdoados.
14 那被杀的以色列人, 就是与那米甸女子一同被杀的人, 名叫心利, 是撒路的儿子, 是西缅支派中一个家族的领袖。
14 O israelita que foi morto com a midianita se chamava Zinri; ele era filho de Salu e chefe de uma família da tribo de Simeão.
15 那被杀的米甸女子, 名叫哥斯比, 是苏珥的女儿; 这苏珥是米甸一个家族的族长。
15 A mulher midianita que foi morta se chamava Cosbi; ela era filha de Zur, chefe de um grupo de famílias midianitas.
16 耶和华对摩西说:
16 O Senhor ordenou a Moisés:
17 “你要扰害米甸人, 打击他们;
17 — Ataquem e matem os midianitas.
18 因为他们用诡计扰害你们; 在毗珥的事上, 和他们的姊妹, 米甸领袖的女儿哥斯比的事上, 用诡计欺骗了你们。”这哥斯比在瘟疫的日子, 因毗珥的事被杀了。
18 Eles prejudicaram vocês, pois os enganaram, levando-os a adorar o ídolo de Peor, e também os enganaram no caso de Cosbi, filha do chefe midianita, que foi morta no tempo da epidemia que houve no monte Peor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?