Hebreus 2

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐙᐦᒋ ᓂᑎᐙᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᔮᒀᐦ ᒑ ᒌ ᓈᑭᑎᐙᔨᑎᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᑖᑆᐎᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐹᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋᑳ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒌᐙᑳᐳᐎᔨᐦᒄ᙮
1 Portanto, convém-nos atentar, com mais diligência, para as coisas que já temos ouvido, para que, em tempo algum, nos desviemos delas.
2 ᐙᔥ ᔮᐃᑖᐃ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑰᐦᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓃᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔨᒧᐎᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐹᒋ ᒥᔮᔨᒡ ᐋᓐᒋᓐᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᐃᔮᐱᓯᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒡ, ᐎᔮᔅ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑭᓂᐎᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑖᐱᒑᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑭᓄᐙᑯᐱᓈ᙮
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒧᐦᒀ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑰᐦᒡ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᐎᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᒥᔨᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑖᐹ ᒋᑭ ᒌ ᒋᐅᔑᒧᓈᓂᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᔅ ᐐᐦ ᑐᑖᑭᐎᔨᒀ᙮ ᐐᔨ ᓃᔥᑎᒻ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌ ᐐᐦᑎᒻ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᐦᒄ᙮ ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᒌ ᐙᐱᐦᑎᔨᑯᓂᐎᒡ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ, ᐙᔥ ᐐᔨᐙᐤ ᐙᒋᒋᐦᒡ ᒌ ᐹᐦᑎᐙᐅᒡ᙮
3 como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos, depois, confirmada pelos que a ouviram;
4 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒋᒌ ᐙᐱᐦᑎᔨᑯᓂᐤ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐋ ᐃᐦᑎᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐱᐦᑏᐙᐎᓐ ᐋ ᐙᐱᐦᑏᐙᑦ ᑭᔮᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᑐᑎᒫᒑᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐙᐱᐦᑏᐙᐤ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᓃᔨᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔮᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᑭᔅᒋᐦᐅᐎᓐ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᒡ ᐅᐦᒋ᙮
4 testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas, e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᑳᐦ ᐋᔨᒸᐅᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᐊᓐ ᒑ ᐅᔅᑳᒡ ᐊᔅᒌ ᒑ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᑳᐐᔮᔨᒫᑦ ᒑ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos;
6 ᑎᑯᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒥᓯᓈᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, ᒑᔅᑎᓈᔅ ᐋ ᒌ ᐄᑖᑦ ᐊᐙᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ,
6 mas, em certo lugar, testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᒋᒌ ᑐᑎᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᑎᐱᐦᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᒌ ᑐᑎᐙᐤ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒸᐦᒡ ᐋ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᑦ᙮
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste e o constituíste sobre as obras de tuas mãos.
8 ᒋᒌ ᒥᔮᐤ ᒑ ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᐦᒃ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ᙮
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas;
9 ᒋᒋ ᐙᐱᐦᑖᓈᓂᐤ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ, ᐙᔨᐱᔅᒌᔥ ᐊᑎᑎᐤ ᐋ ᒌ ᑎᐱᐦᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐋᑭᓅᑦ ᐋᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᐅᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᑳ ᓂᒋᔅᑳᐦᒃ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᔨᐤ ᐄᔑ, ᒌ ᐳᓂᐱᒫᑎᓰᐤ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ᙮ ᐊᔪᒃ ᐙᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᐙᔪᒡ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐦᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓅᑦ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒌ ᓂᐲᐦᐋᑭᓅᑦ,
9 vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒥᓯᐙ ᑭᓅᐙᐱᐦᑎᒻ᙮ ᐋᐅᒄ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᓯᓈᑰᐦᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᔨ ᐋ ᒌ ᐅᔑᐦᐋᑦ ᒌᓴᔅ ᐋ ᑖᐱᒑᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᑎᐦᐋᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᐱᒫᒌᐦᐋᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᒫᑳᓄᐎᔨᒡ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻᐦ, ᐐᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse, pelas aflições, o Príncipe da salvação deles.
11 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐋᐅᒄ ᐋᐦᑑᑎᐙᑦ ᐄᔨᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒡ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐱᔮᐦᒋᐱᒫᒋᐦᐋᑦ, ᐋᑯᑎᐦ ᐹᔨᑯᓃᔨᒡ ᐋᐦᒌᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐆ ᐹᔨᑰᑖᐆᓯᐎᓂᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᑳ ᐱᐱᒫᒫᔨᒧᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᓃᒋᓵᓐ ᒑ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑦ᙮
11 Porque, assim o que santifica como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 ᐐᔨ ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 ᑭᔮᐦ ᒌ ᐃᔨᐤ,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑎᐙᔑᔒᒥᒡ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐳᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒋᐦᒋᐙ ᒥᑐᓐ ᐄᔨᔨᒡ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ, ᐅᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒑ ᓄᔔᓈᒌᐦᐋᑦ ᒥᒋᒥᓂᑑ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑎᐹᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ,
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que, pela morte, aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo,
15 ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐋᐱᐦᑯᓈᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᔨᒡ ᒧᔮᒻ ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑳ ᑯᔥᑎᒥᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐹᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
15 e livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐐᒋᐦᐋᑦ᙮ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓂᔅᒑ ᒑ ᐹᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᔮᔨᑖᐃ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓰᑦ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑰᓯᑦ ᐐᒋᔖᓐᐦ ᐊᑖᔨᐦᑖᑰᓰᔨᒡ᙮ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐅᑦ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒌᒑᑦ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒑ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᓲᑦ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑳᓂᐐᒡ ᐋᐙᔨᐤᐦ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᔨᐤ᙮
17 Pelo que convinha que, em tudo, fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 ᐙᔥ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒌᓴᔅᐦ ᑳ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓅᑦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᑯᒀᒋᐦᐋᑭᓅᑦ, ᐐᔨ ᒋᑭ ᒌ ᐐᒌᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑰᒀᒋᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
18 Porque, naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.