Apocalipse 7
COE vs ARIB
1 Jã'aja'ñe cho'ocuhasirʉmʉ ángeles ũcuaka'chapanare cheja si'acakã'jño nʉkanani ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Co'covʉ cakã'ko nʉkakʉ repakã'ko tutache'te ʉ̃sesi'kʉa'mʉ. Chekʉ sʉripʉ cakã'ko nʉkakʉ ũcuachi'a repakã'ko tutache'te ʉ̃sesi'kʉa'mʉ. Chekʉ ʉ̃sʉʉ mʉicheja cakã'ko nʉkakʉ repakã'ko tutache'te ʉ̃sesi'kʉa'mʉ. Jo'e chekʉ ʉ̃sʉʉ na'ikã'ko nʉkakʉ ũcuachi'a repakã'ko tutache'te ʉ̃sesi'kʉa'mʉ. Jã'aja'ñe nʉkajʉ tuta ʉ̃sejʉna chejana'me mar chiara sẽ'sevʉãjẽ'e tutamaʉ si'ache sũki ja'o te'eja'ovajẽ'e tuta ñʉ'kuemanesi'kʉa'mʉ.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Ũcuarʉmʉ chekʉre ángel'te ʉ̃sʉʉ mʉichejapi Dios, Si'arʉmʉ Pa'ikʉ mamimaka tochasimakare cãjikʉ raiʉna ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Rani chekʉnare ángeleva'nare ũcuaka'chapanare chejana'me mar chiara cu'ache cho'oa'jʉ chini chʉ̃'ʉ raocojñosinani ʉjachʉ'opi ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 “Chuta'a chejana'me mar chiarana'me sũkiñʉã cu'ache cho'omanejʉ̃'ʉ, Dios neenare repana chiapʉãna Repaʉ mami chʉkʉna tocha pi'nisirʉmʉjatʉ'ka.”
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 Ũcuarʉmʉ chʉ'o ija'che i'kache'te asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ: “Repana chiapʉãna Dios mami tochacojñosina peore ciento cuarenta y cuatro milrepanaa'me. Aperʉmʉ pa'isi'kʉ Israel mamachĩi docerepana jojosinaa'me repana.
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Ijanʉkoa'me repana, Dios mami repana chiapʉãna tochacojñosina:
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Aser jojosina doce milrepanaa'me.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Simeón jojosina doce milrepanaa'me.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Zabulón jojosina doce milrepanaa'me.
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Jã'aja'ñe i'kache asacuhasirʉmʉ ñakʉ pãi si'achejña canapi tĩichʉ'ochi'a cutunapi te'eʉjẽ'e kuẽkuecu'anʉko Dios ñu'isaivʉna'me Ovejachĩija'iʉ Jesucristo pa'icheja ti'jñeñe pa'inani ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Kãña pojakãñapi ʉjacueñoãre ju'ijʉ pũtijoo cãjisinaa'me repana.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 Ũcuarʉmʉ ija'che i'kajʉ ʉjachʉ'opi cuisinaa'me repana: “Maire Paakʉ, ñu'isaivʉ Ñu'ikʉ Diona'me Ovejachĩija'iʉ Jesucristo chẽa paame maire, re'oja'che pa'ijʉ vati toana saimanea'jʉ chini”, chiisinaa'me.
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 — ausente —
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 — ausente —
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 Ũcuarʉmʉ aina, te'eʉ ija'che sẽesi'kʉa'mʉ chʉ'ʉre:
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Chikʉna, chʉ'ʉ,
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Jã'aja'ñe pa'inajejʉ Dios pa'ichejare chʉ̃'ʉkʉ ñu'isaivʉ ti'jñeñe'te pa'ijʉ umucujñana'me ñami Repaʉ'te cho'oche cho'okaijʉ pa'ime repana. Dios ñu'isaivʉ Ñu'ikʉji repanare oiʉ cu'ache ti'jñeñe ʉ̃sekaija'mʉ.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 — ausente —
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 — ausente —
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?