Números 28

CMN2006 vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 主对摩西说∶
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “你晓喻以色列人:‘你们要谨慎,要按时向我献上我所喜悦的馨香的火祭。
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Da minha oferta, do meu manjar para as minhas ofertas queimadas, do meu cheiro suave, tereis cuidado, para mas oferecer a seu tempo determinado.
3 每天要献上两只一岁大没有残疾的公羊羔,
3 E dir-lhes-ás: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao Senhor : dois cordeiros de um ano, sem mancha, cada dia, em contínuo holocausto.
4 早晨献一只,傍晚献一只,
4 Um cordeiro sacrificarás pela manhã e o outro cordeiro sacrificarás de tarde;
5 同时要献上用1升油调和2.2升上等面粉作的素祭。
5 e a décima parte de um efa de flor de farinha em oferta de manjares, misturada com a quarta parte de um him de azeite moído.
6 这是每天常例的烧化祭,是在西乃山首次献给我的火祭,这祭物的香味是我所喜悦的。
6 Este é o holocausto contínuo, instituído no monte Sinai, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 还要随同每只羊羔献上1升酒作为奠祭,用醇酒浇奠圣所里的主。
7 E a sua libação será a quarta parte de um him para um cordeiro; no santuário, oferecerás a libação de bebida forte ao Senhor .
8 傍晚,要献上第二只羊羔,同时要象早晨一样献上素祭和奠祭;这祭物的香味是我所喜悦的。
8 E o outro cordeiro sacrificarás de tarde; como a oferta de manjares da manhã e como a sua libação, o aparelharás em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor .
9 “‘在安息日,要献上两只一岁大没有残疾的公羊羔,同时要献上相应的奠祭和4.4升用油调和上等面粉做的素祭。
9 Porém, no dia de sábado, dois cordeiros de um ano, sem mancha, e duas décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, com a sua libação;
10 在安息日,除了要献上安息日的烧化祭外,还要献上常例的烧化祭及其奠祭。
10 holocausto é do sábado em cada sábado, além do holocausto contínuo e a sua libação.
11 “‘每月的初一日,要献上两头小公牛、一只公羊和七只一岁大的公羊羔作为烧化祭。这些祭牲应该是没有残疾的。
11 E nos princípios dos vossos meses oferecereis, em holocausto ao Senhor , dois bezerros e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
12 随同每只公牛要献上6.6升用油调和的上等面粉做的素祭,每只公羊要用4.4升素祭,
12 e três décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, para um bezerro; e duas décimas de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, para um carneiro;
13 每只羊羔要用2.2升素祭。这是献给我的烧化祭,是献给我作为食物的礼物,这祭物的香味是我所喜悦的。
13 e uma décima de flor de farinha misturada com azeite, em oferta de manjares, para um cordeiro; holocausto é de cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
14 每只公牛要用2升酒作伴随奠祭,每只公羊用1.5升,每只羊羔用1升。这是每月初一日要献的烧化祭。
14 E as suas libações serão a metade de um him de vinho para um bezerro, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; este é o holocausto da lua nova de cada mês, segundo os meses do ano.
15 除了常例的烧化祭和奠祭外,每次还要献上一只公山羊作赎罪祭。
15 Também um bode, para expiação do pecado, ao Senhor , além do holocausto contínuo, com a sua libação se oferecerá.
16 “‘正月十四日是主的逾越节。
16 Porém, no primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do Senhor .
17 从正月十五日起,要为我守节,要连续七天吃无酵饼。
17 E, aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães asmos.
18 在节期的第一天,你们要举行圣会,不可做任何工作,
18 No primeiro dia, haverá santa convocação; nenhuma obra servil fareis;
19 要向我献上两只公牛犊、一只公羊和七只一岁大的羊羔作为烧化祭,这些祭牲应该是没有残疾的。
19 mas oferecereis oferta queimada em holocausto ao Senhor , dois bezerros e um carneiro, e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
20 要随同祭牲献上用油调和上等面粉做的素祭,每头公牛犊用6.6升,每只公羊用4.4升,
20 E a sua oferta de manjares será de flor de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimas para um bezerro e duas décimas para um carneiro.
21 每只羊羔用2.2升。
21 Para cada cordeiro oferecereis uma décima, para cada um dos sete cordeiros;
22 此外,还要献上一只公山羊作赎罪祭为你们赎罪。
22 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós.
23 — ausente —
23 Estas coisas oferecereis, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 — ausente —
24 Segundo este modo, cada dia oferecereis, por sete dias, o manjar da oferta queimada em cheiro suave ao Senhor ; além do holocausto contínuo, se oferecerá isto com a sua libação.
25 在节期的第七天,你们也要举行圣会,不可做任何工作。
25 E, no sétimo dia, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis.
26 “‘在七七收获节,你们要献上初熟的谷物。你们要举行圣会,不可做任何工作。
26 Semelhantemente, tereis santa convocação no dia das primícias, quando oferecerdes oferta nova de manjares ao Senhor , segundo a vossa Festa das Semanas; nenhuma obra servil fareis.
27 你们要献上两头公牛犊、一只公羊和七只一岁大的公羊羔,
27 Então, oferecereis ao Senhor por holocausto, em cheiro suave, dois bezerros, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 同时,要献上用油调和上等面粉作的素祭。每头公牛犊用6.6升,每只公羊用4.4升,
28 e a sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite: três décimas para um bezerro, duas décimas para um carneiro;
29 每只羊羔用2.2升。
29 para cada cordeiro uma décima, para cada um dos sete cordeiros;
30 此外,还要献上一只公山羊为你们赎罪。
30 um bode, para fazer expiação por vós.
31 这些祭牲应该是没有残疾的。这是你们在常例的烧化祭和素祭之外要献的烧化祭及其奠祭。
31 Além do holocausto contínuo e a sua oferta de manjares, os oferecereis (ser-vos-ão eles sem mancha) com as suas libações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra