Números 17
CMN2006 vs ARC
1 主对摩西说∶
1 Então, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “你吩咐以色列人,从他们每一支派的首领那里取一根杖,共取十二根,手杖上要写上那首领的名字。
2 Fala aos filhos de Israel e toma deles uma vara para cada casa paterna de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; e escreverás o nome de cada um sobre a sua vara.
3 相应于每个支派的首领有一根手杖,亚伦的名字要写在利未支派的手杖上。
3 Porém o nome de Arão escreverás sobre a vara de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá uma vara.
4 你要把这些手杖放在圣幕里,摆在约柜的前面,那里是我会见你们的地方。
4 E as porás na tenda da congregação, perante o Testemunho, onde eu virei a vós.
5 我所拣选的人的手杖必定发芽;我要用这种方式平息以色列人对你们的怨言。”
5 E será que a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim, farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
6 于是,摩西晓喻以色列人;以色列的首领们就给他送来十二根手杖,每根手杖代表每个支派的一个首领,亚伦的手杖也在这些手杖之中。
6 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel; e todos os seus maiorais deram-lhe, cada um, uma vara, para cada maioral uma vara, segundo as casas de seus pais, doze varas; e a vara de Arão estava entre as suas varas.
7 摩西把这些手杖放到圣幕之中。
7 E Moisés pôs estas varas perante o Senhor na tenda do Testemunho.
8 第二天,摩西进入圣幕,发现利未支派亚伦的手杖已经发芽,长出了花苞,还开了花,结了杏!
8 Sucedeu, pois, que no dia seguinte Moisés entrou na tenda do Testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores, e brotara renovos, e dera amêndoas.
9 摩西把所有的杖都从主的面前取出来,遍示以色列人。所有的首领都确认并领去了自己的杖。
9 Então, Moisés trouxe todas as varas de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles o viram e tomaram cada um a sua vara.
10 主对摩西说∶“把亚伦的手杖放回到约柜的前面,把它作为警告叛逆者的标记,使他们不敢再发怨言,否则,他们必死!”
10 Então, o Senhor disse a Moisés: Torna a pôr a vara de Arão perante o Testemunho, para que se guarde por sinal para os filhos rebeldes; assim, farás acabar as suas murmurações contra mim, e não morrerão.
11 摩西按照主的命令行事。
11 E Moisés fez assim; como lhe ordenara o Senhor , assim fez.
12 以色列人对摩西说∶“我们要死了!我们完了!全完了!
12 Então, falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, nós perecemos todos.
13 既然走近圣幕的人都不得活命,是不是我们都得死?”
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor , morrerá; seremos, pois, todos consumidos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?