Jó 39
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARIB
1 «ئایا دەزانیت کەی بزنە کێوییەکان دەزێن؟
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 ئایا مانگەکانی ئاوسبوونی دەژمێریت
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 چۆک دادەدەن و پاڵ بە ئازارەکانیانەوە دەنێن و
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 بەچکەکانیان لە چۆڵەوانی بەهێز و گەورە دەبن؛
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 «کێ کەرەکێوی بەڕەڵا کرد و
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 ئەوەی چۆڵەوانیم کرد بە ماڵی و
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 بە دەنگەدەنگی شار پێدەکەنێت،
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 لە چیاکاندا بەدوای لەوەڕگادا دەگەڕێت،
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 «ئایا گای کێوی ڕازی دەبێت خزمەتت بکات
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 ئایا دەتوانیت گای کێوی بە گاسنەوە ببەستیتەوە و جووتی پێ بکەیت؟
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 ئایا پشتی پێ دەبەستیت، چونکە هێزەکەی مەزنە
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 ئایا متمانەی پێ دەکەیت کە دەغڵودانەکەت بهێنێت و
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 «بە خۆشییەوە وشترمرغ باڵەفڕکێ دەکات،
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 وشترمرغ هێلکەکەی لەسەر زەوی بەجێدەهێڵێت و
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 لەبیری دەچێت کە پێ وردوخاشی دەکات و
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 لەگەڵ بەچکەکانی دڵڕەقە وەک ئەوەی بەچکەی ئەو نەبن؛
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 چونکە خودا دانایی لەبیر بردووەتەوە،
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 کاتێک پەڕەکانی فش دەکاتەوە بۆ ڕاکردن،
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 «ئایا تۆ هێز بە ئەسپ دەدەیت
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 ئایا وای لێ دەکەیت کە وەک کوللە قەڵەمباز بدات و
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 بە توندی سم بە زەویدا بکوتێت، بە هێزەوە دەربپەڕێت،
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 بە ترس پێبکەنێت و نەتۆقێت؛
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 تیردان شەقەشەقی بێت و
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 بەوپەڕی جۆشوخرۆشەوە غار دەدات،
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 لە کاتی فووکردن بە کەڕەنادا دەڵێت: ”ئەها!“
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 «ئایا لە تێگەیشتنی تۆدایە هەڵۆ بفڕێت و
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 یان بە فەرمانی تۆیە هەڵۆ بەرز بفڕێت و
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 لەسەر لووتکەی چیا نیشتەجێ دەبێت و بە شەو دەمێنێتەوە،
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 لەوێوە نێچیری خۆی دەدۆزێتەوە و
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 بەچکەکانی خوێن هەڵدەمژن،
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.