Salmos 85

CHA vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 JEOVA, jago guinin ninamagof jao ni y tanomo: sa unnafanalo mague y manmacautiba sija gui as Jacob.
1 Abençoaste, Senhor , a tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 Jago guinin umasie y tinaelayen y taotaomo: yan untampe todo y isaoñija. Sila.
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. (Selá)
3 Guinin unnajanao todo y binibumo: ya unbirajao talo guinin y finijom y binibumo.
3 Fizeste cessar toda a tua indignação; desviaste-te do ardor da tua ira.
4 Birajam, O Yuus, gui satbasionmame, yan nabasta y binibumo guiya jame.
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Ada unlalalaloja nu jame para taejinecog? Ada unnajujuyong y linâlâlomo para todo y generasion?
5 Estarás para sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Ada ti unnalâlâjam talo: para y taotaomo ufanmagof ni jago?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Fanuejam ni y minaasemo, O Jeova, ya unnaejam ni y satbasionmo.
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 Guajo jujungog jafa usangan si Yuus Jeova: sa güiya usangan y pas gui taotaoña, yan y mañantos sija: lao chañija natalo guato gui binaba.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor , disser; porque falará de paz ao seu povo e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 Magajet na y satbasionña esta jijot güije sija ni manmaañao nu güiya: para y minalag usaga gui tanomame.
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Minaase yan minagajet manásoda ya mandaña: y tininas yan y pas manachico.
10 A misericórdia e a verdade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 Y minagajet lacho julo gui tano; yan y tininas jaatan papa guinin y langet.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 Magajet na si Jeova numae ni y minauleg: ya y tanota manae minegaeña.
12 Também o Senhor dará o bem, e a nossa terra dará o seu fruto.
13 Tininas jumajanao gui menaña; yan japolo y pinecatña y chalan para ufamocat.
13 A justiça irá adiante dele, e ele nos fará andar no caminho aberto pelos seus passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra