Salmos 67

CHA vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yuus, gaease ni jame ya unbendisejam: yan janafanmalag y mataña gui jilomame. Sila.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos:
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 O, polo y nasion sija ya ufanmagof yan ufanganta ni y minagof: sa jago siempre jumusga y taotao gui tininas yan ungobietna y nasion sija gui jilo y tano. Sila.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Polo y taotao ya umatuna jao, O Yuus: polo y taotao todo ya umatuna.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Ya y tano jagasja unajuyong megae tinegchaña: ya si Yuus ni y Yuusta ubendisejit.
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Si Yuus ubendisejit: yan todo y uttimon y tano umaañao nu güiya.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra