Salmos 129

CHA vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Y Cantan Quinajulo. MEGAE na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: polo ya ualog Israel pago:
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel.
2 Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo.
2 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
4 Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye.
4 O Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion.
5 Sejam confundidos e tornem atrás todos os que aborrecem a Sião!
6 Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco:
6 Sejam como a erva dos telhados, que se seca antes que a arranquem,
7 Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo.
7 com a qual o segador não enche a mão, nem o que ata os feixes enche o braço,
8 Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova.
8 nem tampouco os que passam dizem: A bênção do Senhor seja sobre vós! Nós vos abençoamos em nome do Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra