Efésios 6
CBK vs ARIB
1 El maga anak debe obedece con el di ila tata y nana, cay ese el querer del Señor para canila, y justo tamen ese para hace.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Ta habla na Sagrada Escritura de Dios, “Dale honor con el di ustedes maga tata y nana.” Este amo el primer mandamiento de Dios que tiene promesa,
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 y el promesa amo este: “Dale honor con el di ustedes maga tata y nana para ay vivi ustedes enbuenamente de largo tiempo aqui na mundo.”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Y ustedes maga tata y nana, no trata con el maga anak con valenterias, para no sila ataranta. En vez de ese, manda canila engranda con disciplina y instruccion que ta sale con el Señor.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Ustedes maga esclavo, obedece con el di ustedes maga amo aqui na mundo como si fuera ustedes ta sirvi con Jesucristo. Y sirvi con respeto y con deseo para hace el cosa justo para canila.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 No sirvi enbuenamente con el di ustedes maga amo si ta mira lang sila y para saca lang el di ila aprobacion, sino hace gayot enbuenamente como el maga servidor di Jesucristo, y como maga gente quien quiere hace el querer de Dios con todo el di ustedes corazon.
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 Y sirvi con el maga amo di ustedes con todo el corazon, como si fuera ta sirvi ustedes con el Señor.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Y acorda ustedes siempre que el Señor ay paga o ay recompensa cada gente por el di ila buen trabajo, masquin esclavo pa sila o amo.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 Y ustedes maga amo, hace tamen con el maga esclavo igual como sedebe sila hace con ustedes, como el maga gente quien quiere hace el querer de Dios con todo el corazon. No amenasa canila, y acorda que todo ustedes igual cay tiene un solo Amo na cielo, y nuay le favorito.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Por ultimo, man fuerte ustedes por medio del union con el Señor y por medio del di suyo gran poder.
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Proteje con ustedes mismo con todo el proteccion que Dios ta dale, para puede ustedes para duro contra con el maga engaño di Satanas.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Cay hende kita ta man contra con el maga gente, sino contra con el maga demonio quien ta vivi alaire, y contra con el di ila maga gobernador y maga autoridad y aquellos quien tiene poder na di ila reino de maldad aqui na mundo.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 Poreso aprovecha ustedes todo el proteccion que Dios ta dale para puede resisti con el maga ataque del enemigo, al llegar el di suyo maldad. Y ese enemigo amo si Satanas. Aprovecha el proteccion de Dios para ay sale ustedes victorioso na batalla contra con Satanas.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Entonces, no abaja bandera y no dale oportunidad con el enemigo. Puede kita compara el creyente di Jesucristo con el soldao quien ta usa maga cosas para proteje el di suyo cuerpo contra el armas del maga enemigo. Ansina usa el verdad de todo el di ustedes maga accion y palabra para sirvi dol cinturon di ustedes. Y usa ustedes el vida bueno, limpio, y honesto para sirvi como defensa na pecho.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Usa el deseo di ustedes para predica el Buen Noticia que ta dale paz, para sirvi como el sapatos di ustedes, para proteje con el di ustedes pies.
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 Ademas de ese, para proteje el entero cuerpo, usa ustedes el fe con Jesucristo, cay con ese ay puede ustedes queda protejido na maga tentacion que ta tira si Satanas como pana de fuego.
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Usa el di ustedes confianza del salvacion de Dios como el sombrero de metal para proteje el cabeza. Y para el di ustedes espada, usa el mensaje de Dios que ta dale el Espiritu Santo con ustedes.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Usa pirmi todo esos maga proteccion con rezo para pidi el ayuda de Dios para na di ustedes maga vida. Reza ustedes siempre por medio del Espiritu Santo, y queda siempre alerto para reza con todo paciencia. Reza siempre para con el maga gente de Dios.
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 Reza tamen para conmigo, para Dios ay dale conmigo mensaje para predica si ay tene yo el oportunidad, y para puede yo predica con confianza y sin miedo acerca del salvacion asegun el Buen Noticia acerca di Jesucristo, ese Buen Noticia que escondido pa hasta ahora.
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Yo ta sirvi como gente enviao di Jesucristo para predica ese Buen Noticia, masquin taqui ya yo na calaboso. Reza para conmigo, que siempre ay tene yo grande animo para predica como sedebe.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 Si Tiquico, el di aton estimao hermano na fe y fiel servidor na trabajo del Señor, ay habla con ustedes todo el noticia acerca di mio, para sabe ustedes el di mio situacion y si cosa yo ta hace.
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 Ta manda yo con ele alli para habla le con ustedes el situacion di amon aqui, y para puede tamen le dale animo con ustedes.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Ojala que el Dios Padre y el Señor Jesucristo ay dale con todo el maga hermano na fe el paz y amor, junto con el di ila fe.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Y ojala que el gran favor de Dios ay queda con todo el maga gente quien ta ama con el di aton Señor Jesucristo con amor que nunca ta cambia.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?