Números 17
CAC vs BKJ
1 Ix lajvi chi', ix yalan Jehová d'a vin̈aj Moisés chi' icha tic:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Al d'a eb' vin̈ yajalil chon̈ab' d'a junjun in̈tilal to syic'cot junjunoc sc'ococh eb' vin̈, syalelc'ochi to lajchave' te' scot d'a smasanil, tz'och sb'i junjun eb' vin̈ d'a te' sc'ococh chi'.
2 Fala aos filhos de Israel e toma de cada um deles uma vara, segundo a casa de seus pais, de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; escreve o nome de cada homem na sua vara.
3 A te' yic yin̈tilal Leví, a sb'i vin̈aj Aarón tz'och d'a te', yujto junjun sc'ococh eb' vin̈ yajalil junjun in̈tilal ol cotoc.
3 E escreverás o nome de Arão na vara de Levi, porque será uma vara para cada cabeça da casa de seus pais.
4 Tzac'canoch te' d'a yichan̈ scaxail trato ay d'a yol in cajnub' b'aj tzin ch'ox in b'a.
4 E porás as varas no tabernáculo da congregação, perante o testemunho, onde eu vos encontrarei.
5 Ata' ol vac' volan sc'ococh mach syal in c'ool to ol in sic'caneli, yuj chi' ol och vaan eb' anima tic yalan e pecal, xchi Jehová chi'.
5 E a vara do homem que eu escolher florescerá; e farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós.
6 Ix lajvi chi' ix yalan vin̈aj Moisés d'a eb' vin̈ yajalil chon̈ab' d'a junjun in̈tilal. Ix yac'an sc'ococh junjun eb' vin̈ d'a vin̈, lajchave' te' d'a smasanil. Aypaxoch te' yic vin̈aj Aarón chi' d'a scal te'.
6 E Moisés falou aos filhos de Israel; e todos os seus príncipes lhe deram, cada um, uma vara, para cada príncipe uma, segundo as casas de seus pais, doze varas; e a vara de Arão estava entre as suas varas.
7 Ix yac'anoch te' c'ococh chi' vin̈aj Moisés chi' d'a yichan̈ Jehová d'a yol cajnub' yic trato.
7 E Moisés pôs estas varas diante do SENHOR no tabernáculo do testemunho.
8 Axo d'a junxo q'uin̈ib'alil ix c'och vin̈ ta', ix yilanoch te' sc'ococh vin̈aj Aarón chi' vin̈ d'a yic yin̈tilal Leví, toxo ix elta svol te', ayxo xumaquil yed' pax sat, q'uin̈xo te' almendro chi'.
8 E no dia seguinte, Moisés entrou no tabernáculo do testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, havia florescido, e produzido botões de flores, e brotado renovos, e dado amêndoas.
9 Ix lajvi chi', ix yic'anelta te' c'ococh chi' vin̈ d'a yichan̈ Jehová, ix sch'oxan te' vin̈ d'a masanil eb' yetisraelal. Axo ix lajvi yilan te' eb', ix yac'anxi junjun te' yic eb' vin̈ chi' vin̈.
9 E Moisés trouxe todas as varas de diante do SENHOR a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e cada homem tomou a sua vara.
10 Ix lajvi chi', ix yalan Jehová d'a vin̈ icha tic: Ac'canoch te' sc'ococh vin̈aj Aarón d'a yichan̈ scaxail trato. Sic'canb'at te' ta' yic snacot juntzan̈ anima te pit tic. Yuj chi' ol yactej eb' yalan chucal lolonel d'ayin yic max cham eb', xchi d'a vin̈.
10 E o SENHOR disse a Moisés: Traze de novo a vara de Arão perante o testemunho, para que seja um sinal para os rebeldes; e acabarás com as suas murmurações contra mim, para que não morram.
11 Ix sc'anab'ajej vin̈aj Moisés sc'ulan masanil tas ix yal Jehová chi'.
11 E Moisés fez isso; como lhe ordenara o SENHOR, assim fez.
12 Axo ix yalan eb' chon̈ab' chi' d'a vin̈ icha tic: Juneln̈ej chamnac on̈xo el co masanil.
12 E os filhos de Israel falaram a Moisés, dizendo: Eis que nós morremos, perecemos, todos nós perecemos.
13 Tato jichan scham masanil eb' snitzcot sb'a d'a scajnub' Jehová, ol on̈ cham co masanil syal chi', xchi eb'.
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do SENHOR, morrerá; seremos todos consumidos pela morte?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?