Números 12
CAC vs ARC
1 Ix och ijan ix María yed' vin̈aj Aarón yalan specal vin̈aj Moisés, yujto yic'nac jun ix cusita vin̈ yetb'eyumoc.
1 E falaram Miriã e Arão contra Moisés, por causa da mulher cuxita, que tomara; porquanto tinha tomado a mulher cuxita.
2 An̈eja' ix yalanpax eb': Tocval an̈ej d'a vin̈aj Moisés chi' slolon Jehová. Slolonpax d'ayon̈, xchi eb'. Palta ix yab' Jehová tas ix yal eb' chi'.
2 E disseram: Porventura, falou o Senhor somente por Moisés? Não falou também por nós? E o Senhor o ouviu.
3 D'a val yel, an̈ej vin̈aj Moisés te emnaquil syutej sb'a d'a scal eb' anima d'a yolyib'an̈q'uinal tic.
3 E era o varão Moisés mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.
4 Yuj chi', elan̈chamel ix yal Jehová d'a vin̈aj Moisés, d'a vin̈aj Aarón yed' d'a ix María chi' icha tic: Cotan̈ec eyoxvan̈il d'a sti' in cajnub' b'aj tzin ch'ox in b'a, xchi.
4 E logo o Senhor disse a Moisés, e a Arão, e a Miriã: Vós três saí à tenda da congregação. E saíram eles três.
5 Ix lajvi chi' ix emul Jehová d'a scal jun nivan asun, ix och moyan d'a sti' scajnub' chi', ix avtaj vin̈aj Aarón yed' ix María chi' yuuj. Axo ix c'och eb' d'a yichan̈, ix yalan icha tic:
5 Então, o Senhor desceu na coluna de nuvem e se pôs à porta da tenda; depois, chamou a Arão e a Miriã, e eles saíram ambos.
6 Ab'ec val tas ol vala': Ayic svac'ancot junoc in checab' d'a e cal, a in tzin ch'ox in b'a d'ay, tzin lolonpax d'a vayichal d'ay.
6 E disse: Ouvi agora as minhas palavras; se entre vós houver profeta, eu, o Senhor , em visão a ele me farei conhecer ou em sonhos falarei com ele.
7 Axo pax yed' vin̈ in checab' aj Moisés tic, man̈ ichocta' svutej, yujto an̈ej vin̈ c'anab'ajum syutej sb'a d'a scal eb' vic yaji.
7 Não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 Q'uelc'umb'a tzin aj yed' vin̈ tzin loloni, te jichichi tz'aj in loloni yed' in yilan vin̈. Tato q'uelc'umb'a tz'aj in sat in lolon yed' vin̈ ¿tas val yuj tze tec'b'ej e b'a eyalan specal vin̈? xchi d'a eb'.
8 Boca a boca falo com ele, e de vista, e não por figuras; pois, ele vê a semelhança do Senhor ; por que, pois, não tivestes temor de falar contra o meu servo, contra Moisés?
9 Ix te cot yoval Jehová d'a eb', ix lajvi chi' ix b'ati.
9 Assim, a ira do Senhor contra eles se acendeu; e foi-se.
10 Ayic ix q'ue vaan asun chi' d'a yib'an̈ scajnub' Dios, axo ix María chi' sacvequinac yilji snivanil ix yuj lepra. Ix och q'uelan vin̈aj Aarón chi' d'a ix, ix yilan vin̈ to ayxo och lepra d'a ix.
10 E a nuvem se desviou de sobre a tenda; e eis que Miriã era leprosa como a neve; e olhou Arão para Miriã, e eis que era leprosa.
11 Yuj chi' ix yalan vin̈ d'a vin̈aj Moisés chi' icha tic: Mamin, ac' val nivanc'olal d'ayon̈, yujto yuj co man̈ pensaril ix och co mul.
11 Pelo que Arão disse a Moisés: Ah! Senhor meu! Ora, não ponhas sobre nós este pecado, que fizemos loucamente e com que havemos pecado!
12 Comonoc tz'el d'a a c'ol max can ix icha junoc nene' unin chamnacxo ayic tz'alji, ixtaxnacxob'at snivanil, xchi vin̈aj Aarón chi'.
12 Ora, não seja ela como um morto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade da sua carne já consumida.
13 Ix lajvi chi', ix och ijan vin̈aj Moisés chi' yalan d'a Jehová: Mamin, tzin tevi d'ayach to tziq'uel jun ilya tic d'a ix vanab' tic, xchi vin̈.
13 Clamou, pois, Moisés ao Senhor , dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.
14 Ix tac'vi Jehová chi' d'a vin̈: Q'uinaloc tato a smam ix stzub'anoch d'a sat, ¿tom max can ix q'uixvelal uqueoc c'ual? Ocxom yuj jun smul ix ix och tic, yovalil tz'el ix uqueoc c'ual d'a spatiquel campamento. Slajvi chi', schajixioch ix, xchi d'a vin̈.
14 E disse o Senhor a Moisés: Se seu pai cuspira em seu rosto, não seria envergonhada sete dias? Esteja fechada sete dias fora do arraial; e, depois, a recolham.
15 Yuj chi' uque' c'ual ix ic'jiel ix María chi' d'a spatiquel campamento chi'. Ayic ayelta ix d'a spatiquel campamento chi', maj b'eyb'atlaj eb' chon̈ab' chi'.
15 Assim, Miriã esteve fechada fora do arraial sete dias, e o povo não partiu, até que recolheram a Miriã.
16 Axo yic ix ochxi ix d'a yol campamento chi', ix el eb' chon̈ab' chi' d'a Hazerot, ix b'at eb' d'a tz'inan luum d'a yol yic Parán.
16 Porém, depois, o povo partiu de Hazerote; e assentaram o arraial no deserto de Parã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?