Efésios 4

BWE vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I am a prisoner who belongs to the Lord. I beg you, live the way people should live who have been called by God.
1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Do not be proud at all. Be very humble. Love one another and be patient with each other.
2 Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 The Spirit has made you all one. Try to stay like that. May you be at peace with one another.
3 Procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 There is one body of Christ and one Spirit. When God called you, there was one hope before you in your calling.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 There is one Lord, one way to believe, and one baptism.
5 Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 There is one God and Father of us all. He is over all. He works through all. And he is living in us all.
6 Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos vós.
7 But each one of us has received a blessing, whatever amount Christ has given to each one.
7 Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 So then, the holy writings say, When Christ went up to heaven he took those he had won with him. And he gave gifts to men.
8 Por isso diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro,e deu dons aos homens.
9 Now, what does he went up mean? Does it not mean that he also came down to the earth below?
9 Ora, isto— - ele subiu— - que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 The one who came down is the same one who went up higher than all the heavens. He did this so that he would be everywhere.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 The gifts he gave are these: some are to be apostles; some prophets; some evangelists; some pastors and teachers.
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 These gifts are to make Gods people better able to do their work for him and to make the body of Christ become stronger.
12 Querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 The gifts are given so that we will all believe the one way and all know the Son of God. They are given so that we will be really grown-up Christians, like Christ himself.
13 Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,
14 The body of Christ must grow so that we will no longer be like children. We are like children when we are pushed this way and that way. We change our minds every time people bring a different teaching. Some teachers teach the lies of men and fool people so that they believe wrong things.
14 Para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
15 We must say what is true and say it with love. In that way we will grow up in all things to be like Christ, who is the head of this body.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 The whole body is joined and held together by every joint that it has. It is from Christ that the whole body grows as each different part does its work. It grows so that it becomes stronger in love.
16 Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 Here then is what the Lord has told me to say. You must not live like the people who do not believe in God. They do not think clearly.
17 E digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente.
18 Their minds are dark. They are far away from Gods life because they do not know the truth. They have no love in their hearts.
18 Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Nothing makes them ashamed anymore. They live a very bad life. They do every kind of wrong thing. And they always want to do it more.
19 Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometerem toda a impureza.
20 That is not what you have learned from Christ!
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 You were taught by him, and Jesus has the truth!
21 Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesus;
22 Stop being the person you used to be in your old life. That person was bad because he wanted to do wrong things.
22 Que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 Have a new mind and heart.
23 E vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 Be a new person. That new person has been made like God. He does what is right and holy because he knows the truth.
24 E vos revistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 So stop telling lies. Tell the truth to each other. We all are parts of the same body.
25 Por isso deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 When you are angry, do not do anything wrong. And do not stay angry after the sun goes down.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Do not let the devil control you.
27 Não deis lugar ao diabo.
28 The person who used to steal must not steal now. But he must do some good work with his own hands. Then he will have something to give to the poor people.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
29 Do not let any bad words come out of your mouth. But say good things that will help people. Then those who hear you will also be blessed by what you say.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 Do nothing that makes the Holy Spirit feel sad. He is the mark God has put on you until the day you will belong to God altogether.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 You must stop all hate, big and small anger, loud talk, saying wrong things about people, and all wanting to do wrong things to people.
31 Toda a amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmia e toda a malícia sejam tiradas dentre vós,
32 Be kind to one another. Have a loving and understanding heart. Forgive one another because God has forgiven you for Christs sake.
32 Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra