Efésios 4

BWE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I am a prisoner who belongs to the Lord. I beg you, live the way people should live who have been called by God.
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Do not be proud at all. Be very humble. Love one another and be patient with each other.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 The Spirit has made you all one. Try to stay like that. May you be at peace with one another.
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body of Christ and one Spirit. When God called you, there was one hope before you in your calling.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 There is one Lord, one way to believe, and one baptism.
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 There is one God and Father of us all. He is over all. He works through all. And he is living in us all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 But each one of us has received a blessing, whatever amount Christ has given to each one.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 So then, the holy writings say, When Christ went up to heaven he took those he had won with him. And he gave gifts to men.
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 Now, what does he went up mean? Does it not mean that he also came down to the earth below?
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 The one who came down is the same one who went up higher than all the heavens. He did this so that he would be everywhere.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 The gifts he gave are these: some are to be apostles; some prophets; some evangelists; some pastors and teachers.
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 These gifts are to make Gods people better able to do their work for him and to make the body of Christ become stronger.
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 The gifts are given so that we will all believe the one way and all know the Son of God. They are given so that we will be really grown-up Christians, like Christ himself.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 The body of Christ must grow so that we will no longer be like children. We are like children when we are pushed this way and that way. We change our minds every time people bring a different teaching. Some teachers teach the lies of men and fool people so that they believe wrong things.
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 We must say what is true and say it with love. In that way we will grow up in all things to be like Christ, who is the head of this body.
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 The whole body is joined and held together by every joint that it has. It is from Christ that the whole body grows as each different part does its work. It grows so that it becomes stronger in love.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 Here then is what the Lord has told me to say. You must not live like the people who do not believe in God. They do not think clearly.
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 Their minds are dark. They are far away from Gods life because they do not know the truth. They have no love in their hearts.
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Nothing makes them ashamed anymore. They live a very bad life. They do every kind of wrong thing. And they always want to do it more.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 That is not what you have learned from Christ!
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 You were taught by him, and Jesus has the truth!
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 Stop being the person you used to be in your old life. That person was bad because he wanted to do wrong things.
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 Have a new mind and heart.
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 Be a new person. That new person has been made like God. He does what is right and holy because he knows the truth.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 So stop telling lies. Tell the truth to each other. We all are parts of the same body.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 When you are angry, do not do anything wrong. And do not stay angry after the sun goes down.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 Do not let the devil control you.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 The person who used to steal must not steal now. But he must do some good work with his own hands. Then he will have something to give to the poor people.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Do not let any bad words come out of your mouth. But say good things that will help people. Then those who hear you will also be blessed by what you say.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 Do nothing that makes the Holy Spirit feel sad. He is the mark God has put on you until the day you will belong to God altogether.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 You must stop all hate, big and small anger, loud talk, saying wrong things about people, and all wanting to do wrong things to people.
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 Be kind to one another. Have a loving and understanding heart. Forgive one another because God has forgiven you for Christs sake.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra