Números 34

BSP vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kɔ MARIKI oloku Musa:
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 «Məsom aYisrayel ntɛ, məloku ŋa: Kɔ nəndekɔbɛrɛ Kanaŋ-ɛ, antɔf nyɛ isɔŋ nu kɛ mɔ, cələncər ca ŋi cɔ cancɛ:
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 Kəca kətɔt kɔ məntɛfərnɛ nde dec dɛmpɛ mɔ, antɔf ŋonu ŋɔŋkɔcop tɛgbərɛ ta Cin kɔ atɔf ŋa Edɔm. Kələncər konu kəŋkɔcop kəca kətɔt ka kəba Kədokət kɔ məntɛfərnɛ nde dec dɛmpɛ mɔ.
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para a banda do oriente,
4 Kəkɔ kəkafələr ntende kəca kətɔt ka dəkəpɛ da Mekəlencər, kəsolnɛ kəca ka Cin, kəkɔcepər kəca kətɔt ka Kadɛs Barneya, kəkɔ kəcepər sɔ Hacar Adar kɔ Acmon,
4 e este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom;
5 kəkɔkafələr sɔ Acmon haŋ kəkɔ kəsumpər dəŋgbəl da Misira a kədewur nde dəkəba.
5 rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 Kələncər konu ntende dec dɛŋkalɛ mɔ, kəkɔyɔnɛ kəba Kəpɔŋ.
6 Acerca do termo do ocidente, o mar Grande vos será por termo; este vos será o termo do ocidente.
7 Ntende kəca kəmeriya kɔ məntɛfərnɛ nde dec dɛmpɛ mɔ, kəyɛfɛ nde kəba Kəpɔŋ, nəcic ki haŋ nde tɔrɔ ta Hor.
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 Kəyɛfɛ nde tɔrɔ ta Hor, nəcic ki kəcepər dəkəbɛrɛ da Lebo Hamat ntɛ tɔŋsɔŋɛ kəbəp Cedad mɔ.
8 Desde o monte Hor, marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 Kələncər kaŋkɔ kəkɔ ta Sifron haŋ kəkɔ kəsumpər Hacar Enan: Kələncər konu ka kəca kəmeriya kɔ kaŋkɔ.
9 E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 Nəcic kələncər konu ntende dec dɛmpɛ mɔ, kəyɛfɛ Hacar Enan haŋ Sefam,
10 E por termo da banda do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 kələncər kaŋkɔ kətor kəyɛfɛ Sefam kəkɔ Ribla kəca nkɛ dec dɛmpɛ Ayin mɔ, kələncər kaŋkɔ kətor kəgbuŋɛnɛ dobo da kəba ka Kineret ntende dec dɛmpɛ mɔ.
11 E este termo descerá desde Sefã até Ribla, para a banda do oriente de Aim; depois, descerá este termo e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para a banda do oriente.
12 Kələncər kaŋkɔ kətor sɔ Yurdɛn, kəkɔ kəsumpər kəba Kədokət.
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 Kɔ Musa osom aYisrayel ntɛ: «Atɔf ŋaŋɔkɔ ŋɔ nəŋkɔyerɛnɛ dəyampuŋpuŋ, antɔf nŋɛ MARIKI ɔsɔŋ payer cusuŋka ncɛ camət-maŋkəlɛ kɔ dacɔ mɔ.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 Bawo kusuŋka ka Ruben dəcor kɔ dəcor, kusuŋka ka Kad dəcor kɔ dəcor ŋasɔtɔ kɛ kəŋan ka antɔf, kɔ kusuŋka dacɔ ka Manase sɔ kəsɔtɔ kɛ kəŋan ka antɔf.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 Cusuŋka cancɛ mɛrəŋ kɔ kusuŋka dacɔ ka Manase ŋanasɔtɔ kɛ kəŋan ka antɔf kəca nkɛ dec dɛmpɛ Yurdɛn nde pətɛfərɛnɛ Yeriko mɔ.»
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança daquém do Jordão, de Jericó, da banda do oriente, ao nascente.
16 Kɔ MARIKI oloku Musa:
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 «Mewe ma afum mɔ mamɛ, aŋɛ ŋaŋkɔyer nu antɔf mɔ. Wəloŋnɛ Elasar kɔ Yosuwe wan ka Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Nədekɔ nəlɛk wəkiriŋ wəkin ka kusuŋka o kusuŋka, teta kəyer ka antɔf.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Mewe ma afum akaŋɛ mɔ mamɛ:
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Kusuŋka ka Simeyɔŋ: Semuwɛl wan ka Amihud.
20 e, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Kusuŋka ka Bɛŋyamin: Elidad wan ka Kislon.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Kusuŋka ka Dan: Buki wan ka Yokəli.
22 e, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 Kusuŋka ka Isifu, kor ka Manase: Wəkiriŋ Haniyel wan ka Efod.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 Kusuŋka ka Efrayim: Kemuyel wan ka Siftan.
24 e, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Kusuŋka ka Sabulon: Wəkiriŋ Elicafan wan ka Parnak.
25 e, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Kusuŋka ka Isakar: Paltiyel wan ka Asan.
26 e, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Kusuŋka ka Asɛr: Ahihud wan ka Selomi.
27 e, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 Kusuŋka ka Naftali: Pedahel wan ka Amihud.»
28 e, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Afum akaŋɛ ŋɔ MARIKI ɛnasom kəyer ka antɔf ŋa Kanaŋ aYisrayel.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra