Números 34

BSP vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kɔ MARIKI oloku Musa:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 «Məsom aYisrayel ntɛ, məloku ŋa: Kɔ nəndekɔbɛrɛ Kanaŋ-ɛ, antɔf nyɛ isɔŋ nu kɛ mɔ, cələncər ca ŋi cɔ cancɛ:
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.
3 Kəca kətɔt kɔ məntɛfərnɛ nde dec dɛmpɛ mɔ, antɔf ŋonu ŋɔŋkɔcop tɛgbərɛ ta Cin kɔ atɔf ŋa Edɔm. Kələncər konu kəŋkɔcop kəca kətɔt ka kəba Kədokət kɔ məntɛfərnɛ nde dec dɛmpɛ mɔ.
3 A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental.
4 Kəkɔ kəkafələr ntende kəca kətɔt ka dəkəpɛ da Mekəlencər, kəsolnɛ kəca ka Cin, kəkɔcepər kəca kətɔt ka Kadɛs Barneya, kəkɔ kəcepər sɔ Hacar Adar kɔ Acmon,
4 Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 kəkɔkafələr sɔ Acmon haŋ kəkɔ kəsumpər dəŋgbəl da Misira a kədewur nde dəkəba.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 Kələncər konu ntende dec dɛŋkalɛ mɔ, kəkɔyɔnɛ kəba Kəpɔŋ.
6 Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.
7 Ntende kəca kəmeriya kɔ məntɛfərnɛ nde dec dɛmpɛ mɔ, kəyɛfɛ nde kəba Kəpɔŋ, nəcic ki haŋ nde tɔrɔ ta Hor.
7 Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.
8 Kəyɛfɛ nde tɔrɔ ta Hor, nəcic ki kəcepər dəkəbɛrɛ da Lebo Hamat ntɛ tɔŋsɔŋɛ kəbəp Cedad mɔ.
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
9 Kələncər kaŋkɔ kəkɔ ta Sifron haŋ kəkɔ kəsumpər Hacar Enan: Kələncər konu ka kəca kəmeriya kɔ kaŋkɔ.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
10 Nəcic kələncər konu ntende dec dɛmpɛ mɔ, kəyɛfɛ Hacar Enan haŋ Sefam,
10 E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 kələncər kaŋkɔ kətor kəyɛfɛ Sefam kəkɔ Ribla kəca nkɛ dec dɛmpɛ Ayin mɔ, kələncər kaŋkɔ kətor kəgbuŋɛnɛ dobo da kəba ka Kineret ntende dec dɛmpɛ mɔ.
11 O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental;
12 Kələncər kaŋkɔ kətor sɔ Yurdɛn, kəkɔ kəsumpər kəba Kədokət.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.
13 Kɔ Musa osom aYisrayel ntɛ: «Atɔf ŋaŋɔkɔ ŋɔ nəŋkɔyerɛnɛ dəyampuŋpuŋ, antɔf nŋɛ MARIKI ɔsɔŋ payer cusuŋka ncɛ camət-maŋkəlɛ kɔ dacɔ mɔ.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 Bawo kusuŋka ka Ruben dəcor kɔ dəcor, kusuŋka ka Kad dəcor kɔ dəcor ŋasɔtɔ kɛ kəŋan ka antɔf, kɔ kusuŋka dacɔ ka Manase sɔ kəsɔtɔ kɛ kəŋan ka antɔf.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 Cusuŋka cancɛ mɛrəŋ kɔ kusuŋka dacɔ ka Manase ŋanasɔtɔ kɛ kəŋan ka antɔf kəca nkɛ dec dɛmpɛ Yurdɛn nde pətɛfərɛnɛ Yeriko mɔ.»
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Kɔ MARIKI oloku Musa:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 «Mewe ma afum mɔ mamɛ, aŋɛ ŋaŋkɔyer nu antɔf mɔ. Wəloŋnɛ Elasar kɔ Yosuwe wan ka Nun.
17 São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Nədekɔ nəlɛk wəkiriŋ wəkin ka kusuŋka o kusuŋka, teta kəyer ka antɔf.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Mewe ma afum akaŋɛ mɔ mamɛ:
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Kusuŋka ka Simeyɔŋ: Semuwɛl wan ka Amihud.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Kusuŋka ka Bɛŋyamin: Elidad wan ka Kislon.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Kusuŋka ka Dan: Buki wan ka Yokəli.
22 da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 Kusuŋka ka Isifu, kor ka Manase: Wəkiriŋ Haniyel wan ka Efod.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 Kusuŋka ka Efrayim: Kemuyel wan ka Siftan.
24 da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Kusuŋka ka Sabulon: Wəkiriŋ Elicafan wan ka Parnak.
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Kusuŋka ka Isakar: Paltiyel wan ka Asan.
26 da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Kusuŋka ka Asɛr: Ahihud wan ka Selomi.
27 da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 Kusuŋka ka Naftali: Pedahel wan ka Amihud.»
28 da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Afum akaŋɛ ŋɔ MARIKI ɛnasom kəyer ka antɔf ŋa Kanaŋ aYisrayel.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra