Números 2

BSP vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kɔ MARIKI oloku Musa kɔ Aruna:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 «Aka Yisrayel nwɛ o nwɛ pəcəmɛ kɔlər kɔn kəsək, tɛnɛpəlɛ ta kəlɔ kɔn dəntɔf. Ŋacəmɛ ŋatɛfərɛnɛ, ŋacəmbər cəbal cətɛfərɛnɛ, cəkɛl aŋgbancan ŋɛbəpɛnɛ kɔ Kanu.
2 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 Aŋɛ ŋandekɔcəmɛ ntende dec dɛmpɛ mɔ, ŋaŋdekɔyi kɔlər ka saŋka sa Yuda dəntɔf, kəgba k'asutɛnɛ nkɛ o nkɛ, kəyɔ wəkiriŋ wəkin wəka kusuŋka kɔn. Wəkiriŋ ka kusuŋka ka Yuda: Nasɔŋ, wan ka Aminadab,
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ, ŋanabəp wul wəco camət-mɛrəŋ kɔ maŋkəlɛ, masar camət-tin (74.600).
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Kusuŋka ka Yuda kəsək, ka Isakar kəŋkɔcəmɛ. Wəkiriŋ ka kusuŋka kəŋan: Netaneyel, wan ka Cuwar.
5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 Asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco kəcamət kɔ maŋkəlɛ, masar maŋkəlɛ (54.400).
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Kɔ tɛyɛfɛ dənda-ɛ, kusuŋka ka Sabulon. Wəkiriŋ ka kusuŋka kəŋan: Eliyab, wan ka Heloŋ.
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 Asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco kəcamət kɔ camət-mɛrəŋ, masar maŋkəlɛ (57.400).
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 Afum akaŋɛ ŋanalɔm kəyi saŋka sa Yuda: Asutɛnɛ wul tasar tin wəco camət-maas kɔ camət-tin, masar maŋkəlɛ (186.400), asutɛnɛ akakɔ ŋandeyi kiriŋ kəkɔ.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 Ntende kəca kətɔt ka nde dec dɛmpɛ mɔ, kɔlər ka saŋka sa Ruben: Wəkiriŋ kəŋan Elicur, wan ka Sedewur.
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 Asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco maŋkəlɛ kɔ camət-tin, masar kəcamət (46.500).
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Ŋa kəsək, kusuŋka ka Simeyɔŋ. Wəkiriŋ kəŋan: Selumiyel, wan ka Curisaday.
12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 Asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco kəcamət kɔ camət-maŋkəlɛ, masar maas (59.300).
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 Kɔ tɛyɛfɛ dənda-ɛ, kusuŋka ka Kadu. Wəkiriŋ kəŋan: Eliyasaf, wan ka Rehuwel.
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 Asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco maŋkəlɛ kɔ kəcamət, masar camət-tin wəco kəcamət (45.650).
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 Asutɛnɛ aŋɛ analɔm nde saŋka sa Ruben mɔ: Wul tasar tin wəco kəcamət kɔ pin, masar maŋkəlɛ wəco kəcamət (151.450), asutɛnɛ akakɔ ŋandekɔ tamɛrəŋ.
16 Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 Kɔ tɛyɛfɛ dənda-ɛ, aŋgbancan ŋɛbəpɛnɛ kɔ Kanu ŋosolnɛ ŋa darəŋ kɔ saŋka sa aLewy ŋayi saŋka dacɔ. Ŋacɛk kəkɔ tɔkɔ ŋaŋkɔloŋkanɛ kəndɛ mɔ, nwɛ o nwɛ kɔ kəgba kɔn, kɔlər kɔn dəntɔf.
17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 Ntende dec dɛŋkalɛ mɔ, kɔlər ka saŋka sa Efrayim kənayi di, kəgba ka asutɛnɛ ɔn. Wəkiriŋ ka kusuŋka kəŋan ɛnayɔnɛ Elisama wan ka Amihud.
18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 Asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco maŋkəlɛ, masar kəcamət (40.500).
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 Ŋa kəsək kusuŋka ka Manase. Wəkiriŋ kəŋan: Kamaliyel wan ka Pedacur.
20 Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 Asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco maas kɔ mɛrəŋ, masar mɛrəŋ (32.200).
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 Kɔ tɛyɛfɛ dənda-ɛ, kusuŋka ka Beŋyamin, wəkiriŋ kəŋan: Abidan wan ka Kideyoni.
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 Asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco maas kɔ kəcamət, masar maŋkəlɛ (35.400).
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Asutɛnɛ aŋɛ analɔm saŋka sa Efrayim mɔ, ŋanayi afum wul tasar tin kɔ camət-maas, tasar tin (108.100). Kəgba ka asutɛnɛ kaŋkɔ kəŋkɔ tamaas, ŋayi aLewy tadarəŋ.
24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 Ntende kəca kəmeriya ka nde dec dɛmpɛ mɔ, kɔlər ka saŋka sa Dan, kəgba ka asutɛnɛ ɔn. Wəkiriŋ ka kusuŋka kəŋan: Ahiyeser wan ka Amisaday.
25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 Asutɛnɛ ɔn aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco camət-tin kɔ mɛrəŋ, masar camət-mɛrəŋ (62.700).
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 Kusuŋka ka Asɛr, aŋɛ ŋancəmbər saŋka səŋan kusuŋka ka Dan kəsək mɔ ŋader. Wəkiriŋ kəŋan: Pakiyel wan ka Okəraŋ.
27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 Asutɛnɛ aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco maŋkəlɛ kɔ pin, masar kəcamət (41.500).
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 Kɔ tɛyɛfɛ dənda-ɛ, kusuŋka ka Naftali. Wəkiriŋ ka kusuŋka kəŋan: Ahira wan ka Enan.
29 Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 Asutɛnɛ aŋɛ analɔm mɔ: Afum wul wəco kəcamət kɔ maas, masar maŋkəlɛ (53.400).
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 Asutɛnɛ aŋɛ analɔm saŋka sa Dan mɔ: Afum wul tasar tin wəco kəcamət kɔ camət-mɛrəŋ, masar camət-tin (157.600). Ŋandekɔ tɛlpəs kɔ kɔlər kəŋan.»
31 Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Afum akaŋɛ ŋanalɔm Yisrayel, dəwɔlɔ kɔ dəwɔlɔ. Akakɔ analɔm cəgba ca asutɛnɛ dəsaŋka disrɛ mɔ, ŋanabəp wul masar camət-tin kɔ maas, masar kəcamət wəco kəcamət (603.550).
32 São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
33 Analɔm fɛ aLewy aYisrayel dacɔ, pəmɔ tɔkɔ MARIKI ɛnasom ti Musa mɔ.
33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Kɔ aYisrayel ŋayɔ tɔkɔ MARIKI ɛnaloku Musa mɔ. Tatɔkɔ tɔ ŋanaloŋkanɛ aŋɛ o aŋɛ kɔ kɔlər kəŋan. Tatɔkɔ tɔ ŋanckɔ aŋɛ o aŋɛ kɔ kor kəŋan kəlɔ kəŋan disrɛ.
34 Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra