Provérbios 11
BPS vs ARC
1 Knang Dwata i to mlimbung di ktimbangan,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 I to fdag, là mlo nun bong kyaan,
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 I katlu i to matlu, mebe kenen di katlun,
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 I dad knunam landè gukmamum di kakel i duh kfatim,
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 I katlu i to fye, én gafye i knean,
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 I katlu i to gsalig, i gafalwà kenen,
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Di kfati i to sasè, talandè i kdee imen nawan di tah tanà ani,
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 I to matlu, galwà di samuk,
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 I gman i to là faglut di Dwata, én gafalmo i demen to,
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Too kanlehew i dad to di banwe ku nun fye kel di dad to matlu,
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Fagu di nimò i dad to matlu mbaling mdengeg i banwe,
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 I to madoy i demen to kulang kaglabatan,
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 I to samtugad salék, là gsalig gutmulen i santulenam di kenen,
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Malmo i banwe ku landè to fulung mebe dun,
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Nsalam kadang ku makang ge mayad uteng i to laam dilè,
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 I libun fye ldam, too mgafè,
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Ku kamdo ge i demem to, én gafye i ktom,
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 I sasè to, landè fye untungan,
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Mlawil i to ku too ndà di nawan mimò i tlu,
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Knang Dwata i dad to sasè fandam,
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 I kaglutan, là galwà i dad to sasè di kaflayam Dwata dale,
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Balù tan kafye baweh i libun, bay ku landè kaglabatan i fyenimò,
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 I to matlu, én fatanan alò i fye,
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 I to too mlé, too matnù i knunan,
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Nun gufye di to too mlé,
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Mnang nawa dad to i satu to fatan di kagket i btas mse klon fafabli dun,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Ku too ge mngabal fye, nafè ge,
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 I to smalig di knunan, sasè knean salngad i dad doon mlanas dibang minit,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 I to mebe i ksamuk di malayan, di gusenan lana i knunan,
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 I bunge i nimò i to matlu, én gamlawil i demen to,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 I kaglutan, ku glut nun untung di mgimò i to matlu di tah tanàani,
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?