Provérbios 11
BPS vs ARIB
1 Knang Dwata i to mlimbung di ktimbangan,
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 I to fdag, là mlo nun bong kyaan,
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 I katlu i to matlu, mebe kenen di katlun,
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 I dad knunam landè gukmamum di kakel i duh kfatim,
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 I katlu i to fye, én gafye i knean,
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 I katlu i to gsalig, i gafalwà kenen,
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 Di kfati i to sasè, talandè i kdee imen nawan di tah tanà ani,
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 I to matlu, galwà di samuk,
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 I gman i to là faglut di Dwata, én gafalmo i demen to,
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Too kanlehew i dad to di banwe ku nun fye kel di dad to matlu,
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Fagu di nimò i dad to matlu mbaling mdengeg i banwe,
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 I to madoy i demen to kulang kaglabatan,
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 I to samtugad salék, là gsalig gutmulen i santulenam di kenen,
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Malmo i banwe ku landè to fulung mebe dun,
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Nsalam kadang ku makang ge mayad uteng i to laam dilè,
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 I libun fye ldam, too mgafè,
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 Ku kamdo ge i demem to, én gafye i ktom,
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 I sasè to, landè fye untungan,
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Mlawil i to ku too ndà di nawan mimò i tlu,
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Knang Dwata i dad to sasè fandam,
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 I kaglutan, là galwà i dad to sasè di kaflayam Dwata dale,
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Balù tan kafye baweh i libun, bay ku landè kaglabatan i fyenimò,
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 I to matlu, én fatanan alò i fye,
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 I to too mlé, too matnù i knunan,
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Nun gufye di to too mlé,
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Mnang nawa dad to i satu to fatan di kagket i btas mse klon fafabli dun,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Ku too ge mngabal fye, nafè ge,
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 I to smalig di knunan, sasè knean salngad i dad doon mlanas dibang minit,
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 I to mebe i ksamuk di malayan, di gusenan lana i knunan,
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 I bunge i nimò i to matlu, én gamlawil i demen to,
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 I kaglutan, ku glut nun untung di mgimò i to matlu di tah tanàani,
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?